Bigflo & Oli - C'est que le début - Bonus - translation of the lyrics into German

C'est que le début - Bonus - Bigflo & Olitranslation in German




C'est que le début - Bonus
Es ist erst der Anfang - Bonus
Ma tête bouge tellement fort que je vais me péter le cou
Mein Kopf bewegt sich so stark, dass ich mir gleich den Hals breche
Les mecs se prennent pour les meilleurs mais tout le monde sait que c'est nous!
Die Jungs halten sich für die Besten, aber jeder weiß, dass wir es sind!
Ils ont le rap mais pas le flow, les chaines mais pas le flouze
Sie haben den Rap, aber nicht den Flow, die Ketten, aber nicht die Kohle
C'est pour ça qu'ils voient flous: "Vous kickez grave sales fous!" (J'avoue!)
Deshalb sehen sie verschwommen: "Ihr kickt echt krass, ihr Verrückten!" (Ich geb's zu!)
Merci, merci, mais ça on le sait déjà
Danke, danke, aber das wissen wir schon
Chaque fois qu'on monte sur scène, on fait dégât!
Jedes Mal, wenn wir auf die Bühne gehen, richten wir Schaden an!
Ils sont tous à bénir la relève de Paris
Sie alle preisen die Ablösung aus Paris
Mais on ne leur a pas dit que TLSE arrive
Aber man hat ihnen nicht gesagt, dass TLSE kommt
Puis merde, j'en ai marre des égotrip à la con
Verdammt, ich habe die Nase voll von diesen beschissenen Egotrips
Trop de conneries à la seconde, parfumées à la skunk
Zu viele Dummheiten pro Sekunde, parfümiert mit Skunk
20 piges qu'on tourne en rond, qui est nul qui est bon?
Seit 20 Jahren drehen wir uns im Kreis, wer ist schlecht, wer ist gut?
Qui descend et qui monte, on a compris c'est la honte
Wer steigt ab und wer steigt auf, wir haben verstanden, es ist eine Schande
Frère, les rappeurs vieillissent, fin du premier service
Bruder, die Rapper werden älter, Ende der ersten Runde
Passe nous deux mics sans fils qu'on sévisse
Gib uns zwei kabellose Mikrofone, damit wir loslegen können
C'est la fin d'un cycle, fin du premier round
Es ist das Ende eines Zyklus, Ende der ersten Runde
Hip Hop (De l'original underground)
Hip Hop (Vom originalen Underground)
Un coup de poing dans la face, laissez nous la place
Ein Faustschlag ins Gesicht, macht uns Platz
Ils ont tellement pondu de merdes qu'on doit tirer la chasse
Sie haben so viel Mist produziert, dass wir die Spülung betätigen müssen
Je me fâche ils déterrent la hache de guerre
Ich werde wütend, sie graben das Kriegsbeil aus
Ils peuvent rien faire, tout les vieux ont grave les nerfs
Sie können nichts tun, alle Alten sind echt sauer
J'leur laisse, un goût amer et repars confiant
Ich hinterlasse ihnen einen bitteren Geschmack und gehe selbstbewusst davon
Fini les nique ta mère place à mon rap conscient
Schluss mit dem "Fick deine Mutter", Platz für meinen bewussten Rap
Créer du neuf tout en respectant les anciens
Neues schaffen und gleichzeitig die Alten respektieren
Un retour aux sources pour se laver les mains
Eine Rückkehr zu den Wurzeln, um sich die Hände zu waschen
Je te passes des tas de phases
Ich gebe dir jede Menge Phrasen
Écrase les petites crasseuses
Zermalme die kleinen Schlampen, Süße
Efface les petites traces
Lösche die kleinen Spuren
Un mic c'est l'extase
Ein Mikrofon, das ist die Ekstase
Ramasse des esclaves
Sammle Sklaven auf
Rival? Je m'esclaffe!
Rivalen? Ich lach mich schlapp!
Des baffes, faites face
Ohrfeigen, stellt euch
Des basses, faites place
Bässe, macht Platz
C'est qu'un freestyle, rien de plus
Es ist nur ein Freestyle, mehr nicht
Cherchez l'intru:
Sucht den Eindringling:
Je fais de l'origami:
Ich mache Origami:
Je viens de plier l'instru!
Ich habe gerade den Beat gefaltet!
(Suivant)
(Weiter)
'Parait que le game se passe à Paname
'Man sagt, das Game läuft in Paname
Paraîtrait même que j'ai pas l'âge!
Es scheint sogar, dass ich nicht alt genug bin!
Stop tes palabres; je suis imparable
Hör auf mit deinem Gelaber; ich bin unaufhaltsam
Mon flow logé dans un palace
Mein Flow wohnt in einem Palast
Je voudrais léguer mon âme à l'art
Ich möchte meine Seele der Kunst vermachen
Rap de malade? Suit c'est par là!
Kranker Rap? Hier entlang, Schätzchen!
Un fossé de savoir me sépare grave de ce tas de scarlas
Eine Wissenslücke trennt mich gewaltig von diesem Haufen Gangster
Ils crachent sur le hip hop, certains regrettent ses valeurs
Sie spucken auf den Hip Hop, manche vermissen seine Werte
D'un côté des bobos mi-rappeurs, de l'autre des râleurs
Auf der einen Seite Möchtegern-Rapper, auf der anderen Seite Nörgler
Tous des menteurs, j'ai peur mais j'ai gardé la foi
Alles Lügner, ich habe Angst, aber ich habe den Glauben bewahrt
Retour aux sources ce soir le vocoder a perdu sa voix
Heute Abend kehren wir zu den Wurzeln zurück, der Vocoder hat seine Stimme verloren
Je sais pas si t'as compris, mais c'est fini de jouer
Ich weiß nicht, ob du es verstanden hast, aber es ist vorbei mit dem Spielen
Depuis mon couplet sur l'vocal ils veulent tous m'amadouer
Seit meinem Vers auf dem Vocal wollen sie mich alle umgarnen
Je passe et je tire
Ich komme vorbei und schieße
J'sais pas si tu piges
Ich weiß nicht, ob du es checkst
Je suis cap du pire
Ich bin zu allem fähig
La classe c'est l'avenir
Die Klasse ist die Zukunft
Le passé se retire
Die Vergangenheit zieht sich zurück
T'aime pas c'est tant pis
Du magst es nicht, Pech gehabt
Bon j'avoue je crois que je suis doué, yo
Okay, ich gebe zu, ich glaube, ich bin begabt, yo
Un clin d'oeil musical lyricalement appliqué
Ein musikalischer Augenzwinkerer, lyrisch angewandt
15 balais: La preuve qu'il n'y a pas d'âge pour bien kicker
15 Jahre alt: Der Beweis, dass es kein Alter gibt, um gut zu kicken
Fric petard auto petasse flingue voila ce que les cons veulent
Geld, Böller, Auto, Schlampe, Knarre, das ist es, was die Idioten wollen
De la tise je m'écarte
Vom Saufen halte ich mich fern
J'ai un flow de dingue:
Ich habe einen Wahnsinnsflow:
Normal que je me sente seul
Kein Wunder, dass ich mich allein fühle, meine Hübsche
Si le son est propre mec c'est le labo aux manettes
Wenn der Sound sauber ist, Baby, dann ist das Labor am Werk
Encore deux types pas nets
Noch zwei zwielichtige Typen
On vient d'une autre planète
Wir kommen von einem anderen Planeten
O L I, ça continue encore et encore
O L I, es geht immer weiter
Aujourd'hui le micro d'argent s'est transformé en or
Heute hat sich das silberne Mikrofon in Gold verwandelt





Writer(s): Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.