Bigflo & Oli - Demain C'est Nous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Demain C'est Nous




Demain c'est loin je l'sais, on m'le répète depuis hier
Завтра это далеко я знаю, мне повторяют со вчерашнего дня
Depuis gamins dans nos têtes, récitent ces vers comme des prières
С тех пор в наших головах читают эти стихи, как молитвы
BTS serpillère pour la plupart d'nos potes
BTS швабра для большинства наших приятелей
La fierté, cette sorcière nous nargue et referme des portes
Гордость, эта ведьма насмехается над нами и закрывает двери
On n'est pas dans l'même bateau, mais on navigue sur la même mer
Мы не в одной лодке, но плывем по одному и тому же морю.
Et si on coule, c'est la même merde pour tous, pas d'cadeau
А если мы потонем, то это для всех одно и то же дерьмо, без подарка
J'peux mourir dans une seconde ou dans cinquante piges, personne sait
Я могу умереть через секунду или через пятьдесят голубей, никто не знает
La réponse me paralyse, derrière la vitre j'suis coincé
Ответ парализует меня, за стеклом я застрял
On y passera tous, la faucheuse menace ce monde, à qui l'tour?
Мы все пройдем, жнец грозит этому миру, чья очередь?
Si j'meurs demain, accroche un miroir sur ma tombe
Если я умру завтра, повесьте зеркало на моей могиле.
On s'kiffe, on s'plombe, on s'quitte, on regrette dans la seconde
- Ну, что ж, - кивнул я, - во второй раз пожалеешь.
Qui va garder l'petit? Qui va lui dire, personne ne s'cache dans l'ombre
Кто будет держать мальчика? Кто ему скажет, никто не прячется в тени
Jacques Brel l'avait prédit, sacré visionnaire
Жак Брель предсказал это, священный провидец
J'appréhende le jour l'mot "amour" sera plus dans l'dictionnaire
Я предвижу день, когда слово "любовь" будет больше в словаре
Remplis ta tête au présent, pour pas t'la prendre à l'avenir
Наполни свою голову настоящим, чтобы не отнять ее у тебя в будущем
L'école on la déteste mais elle nous a appris à savoir l'écrire
В школе мы ее ненавидим, но она научила нас, как ее писать.
J'vois pas d'lumière au fond du couloir, eux ne pensent qu'au pouvoir
Я не вижу света в глубине коридора, они думают только о силе
Ces corrompus remplissent les urnes avec nos mouchoirs
Эти продажные люди заполняют урны нашими платками
La politique: une boulimique de polémiques mais trop s'en servent
Политика: булимия полемики, но слишком много ее используют
Pendant qu'j'me dis qu'j'ai un vie d'merde
Пока я говорю себе, что у меня дерьмовая жизнь
J'râle pour du fric, d'autres vivent en guerre
Я ржу за деньги, другие живут на войне.
Les plus paumés, s'réfugient dans la religion
Самые убогие, укрываются в религии
Troquent leurs livres pour un fusil, le cerveau endormi par des cons
Переправляют свои книги на ружье, мозги засыпают придурками
On est même plus étonné, fragiles et seuls fallait s'en douter
Мы еще больше удивились, и только и могли, что догадаться.
Parfois j'me dis qu'il faut un jour se perdre pour mieux s'trouver
Иногда я думаю, что нужно когда-нибудь заблудиться, чтобы найти себя лучше
Trouver, retrouver l'espoir, ensemble faire le bien
Найти, вернуть надежду, вместе творить добро
Ici mine de rien, on t'bute pour un article ou un dessin
Здесь ничего нет, тебя убьют за статью или за рисунок.
Jamais d'accord, pauvres contre riches, juifs contres muslims
Никогда не соглашайтесь, бедные против богатых, Евреи против Муслимов
Moi ce pays j'l'adore, en mode hip-hop j'réécrirai toute l'hymne
Мне эта страна нравится, в хип-хоп режиме я перепишу весь гимн
On oublie qu'on est tous humains, trop tard
Мы забываем, что мы все люди, слишком поздно
J'ai entendu un type dire "le pauvre chien" en regardant un clochard
Я слышал, как один парень сказал "Бедная собака", глядя на бродягу
Du haut d'la Tour de Babel, paniquée, l'Humanité se jettait
С вершины Вавилонской башни в панике устремилось человечество
On nous a pris pour des cons, on a fini par croire qu'on l'était
Нас приняли за придурков, и в конце концов мы поверили, что так и есть.
Été comme hiver, on rêve d'égalité, respire
Лето и зима, мы мечтаем о равенстве, дышим
Au lieu d'lever l'poing à une manif', apprends à t'en servir
Вместо того, чтобы поднимать кулак к манифесту, научись им пользоваться
La pollution, les avions, le pétrole craché des stations
Загрязнение, самолеты, нефть извергается со станций
On imprime des banderoles en papier contre la déforestation
Печатаются бумажные транспаранты против обезлесения
Putain d'époque je me perds, la mienne est pas claire, et plein de barrages
Чертова эпоха я теряюсь, моя не ясно, и полный плотин
Fils d'immigré, le FN m'oblige à me plaindre et cracher ma rage
Сын иммигранта, НФ заставляет меня жаловаться и выплевывать свою ярость
L'argent nous rend bêtes, prêts à être radins même le jour du mariage
Деньги делают нас глупыми, готовыми быть скупыми даже в день свадьбы
C'est la crise, sur un trottoir en ville j'ai croisé Marianne
Это кризис, на тротуаре в городе я столкнулся с Марианной
Jalousie, hypocrisie viennent truquer l'jeu
Ревность, лицемерие придут, чтобы сфальсифицировать игру
Nos rêvent partent en fumée, c'est vrai on a joué avec le feu
Наши мечты уходят в дым, это правда, мы играли с огнем
Sur l'échiquier le fou s'prend pour le roi
На шахматной доске сумасшедший принимает себя за короля
Le cavalier s'est jeté d'la tour et la dame dit que le pion n'l'intéresse pas
Всадник бросился с башни, и дама сказала, что пешка его не интересует
Gardons l'sourire, le combat est quotidien
Давайте сдержим улыбку, бой ежедневный
Pour qu'les enfants des enfants des enfants d'mes enfants vivent bien
Чтобы дети детей Детей моих детей жили хорошо
Moi ce monde, je l'aime, l'ai porté dans mon cœur tant d'fois
Я этот мир, Я люблю его, носил его в моем сердце столько раз
On fera l'bilan, sourire aux lèvres dans dix ans, même heure, même endroit
Мы подведем итоги, улыбнемся через десять лет, в то же время, в том же месте
Au même endroit, la rue comme sol, le ciel comme toit
В одном месте улица как земля, небо как крыша
On reste là, les minutes se confondent
Мы стоим здесь, минуты путаются.
On n'a pas un rond, on porte des Reebok, des Nike, des Puma
У нас нет круга, мы носим Reebok, Nike, Puma
On rigole entre potes en pensant à ceux qui sont plus
Мы смеемся между приятелями, думая о тех, кто больше
L'ennui nous teste, il nous suit et il nous baise gaiement
Скука проверяет нас, он следует за нами, и он поцелуй нас весело
Je prie pour qu'ce texte ne se transforme pas en testament
Я молюсь, чтобы этот текст не превратился в завещание
On enquête, au-dessus des murs des tess'
Мы расследуем, над стенами Тесс'
On peste, on encaisse, mais est-c'qu'on s'déteste vraiment?
Мы чуствуем, мы наживаемся, но неужели мы действительно ненавидим друг друга?
Entre loups, on pense qu'à tirer notre coup
Между волками, мы думаем, что стрелять
J'ai appris avec tristesse que les filles sont pas mieux qu'nous
Я с грустью узнал, что девушки не лучше нас
J'ai voulu déclarer ma flamme pour étancher ma flemme
Я хотел объявить свое пламя, чтобы утолить свое пламя.
Car c'est facile de mettre un coup d'lame, plus dur de dire "je t'aime"
Потому что легко нанести удар клинком, труднее сказать :" Я люблю тебя"
On oublie nos points communs, on se trouve des différences
Мы забываем о наших общих чертах, мы находим различия
On s'bouscule, les uns les autres sur un grand bateau qui tangue
Мы толкаемся друг с другом на большой лодке, которая качается
C'est chacun dans sa famille, on n'a pas tous la même France
Это каждый в своей семье, у нас не все одинаковы во Франции
On s'engueule sur nos origines, en parlant la même langue
Мы ругаемся о своем происхождении, говоря на одном языке
On s'regarde de travers, on s'abîme pour un rien
Мы смотрим друг на друга исподлобья.
Dîtes au père de Marine qu'il a fait pleurer le mien
Скажи отцу морпеху, что он заставил меня плакать.
Les jeunes aiment l'interdit, plonger dans l'eau du lac
Молодежь любит запретное, нырять в воду озера
Il m'a dit qu'il votait FN, il écoutait du rap
Он сказал, что голосует, слушает рэп.
Du rap, le rap, du moins ce qu'il en reste
Рэп, рэп, по крайней мере то, что от него осталось
Des menteurs et arnaqueurs qui se battent pour quelques pièces
Лжецы и мошенники, сражающиеся за несколько монет
Faudrait que ça s'arrête, beaucoup de nazes mais peu l'admettent
Это должно быть прекращено, многие мерзавцы, но немногие признают это
L'impression d'porter une minerve: longtemps que je n'bouge plus la tête
Впечатление от ношения Минервы: пока я больше не шевелю головой
Alors j'ricoche pour le hip-hop, coup d'hache pour le double H mon petit pote
Так что я рикошет для хип-хопа, удар топором для двойной H мой маленький приятель
Faut qu'on s'taille mon gars, faut qu'on prenne le large et j'mijote
Мы должны встать на ноги, парень.
Une petit plat épicé, des rimes aiguisées
Маленькое острое блюдо, острые рифмы
Pour scandaliser les types déguisés des murs de l'Élysée
Чтобы скандалить с переодетыми парнями со стен Елисейских
On s'lève à midi du matin ouais c'est vrai qu'on fait tâche
Мы встаем в полдень утра да, это правда, что мы делаем задачу
La flemme d'aller en cours quand nos pères sont déjà au taf
В школе, когда наши отцы уже в школе.
Ouais faut qu'on s'bouge poto, v'là l'topo
Да, мы должны двигаться, пото, вот и все.
Quand on s'couche eux ils s'touchent trop tôt
Когда мы ложимся спать, они слишком рано трогают друг друга.
On s'la coule douce, c'est la lose, enfile ta blouse on y va tous mollo
Мы плавно перетекаем в нее, она потеряна, надевай блузку.
La Terre, on la laisse pourrir, on la laisse mourir oui on l'sait
Земля, пусть она гниет, пусть она умирает, да, мы знаем это
On l'oubliera ce soir devant l'dernier clip de Beyoncé
Мы забудем его сегодня перед последним клипом Бейонсе
On ira danser sur ce sol qui se craque sous nos pas
Мы будем танцевать на этой земле, которая трещит под нашими шагами.
C'est la faute des anciens, pas la nôtre, à la vôtre, ouais nous ça compte pas
Это вина древних, не наша, ваша, Да мы не в счет
Dieu si t'existes, j'crois qu'on n'a pas compris l'message
Боже, если ты существуешь, я думаю, мы не поняли послание.
Des marres de sang, des mascarades, des massacres en masse sur notre passage
Кровавые драки, маскарады, массовые убийства на нашем пути
C'est ma religion d'abord, c'est la tienne qui a tort
Это моя религия в первую очередь, это твоя, которая ошибается
Ils se tuent parc'qu'ils sont pas d'accord de c'qu'il y a après la mort
Они убивают друг друга, потому что они не согласны с тем, что есть после смерти
La mort me guette, j'avance dans son ombre
Смерть подстерегает меня, я продвигаюсь в ее тени
Chaque pas m'éloigne de ma mère, me rapproche de la tombe
Каждый шаг отдаляет меня от матери, приближает к могиле
Mais j'irai découvrir le monde, déchirer ses frontières
Но я открою мир, разорву его границы.
Les vieux m'ont dit qu'j'avais le temps, leur vie m'a prouvé l'contraire
Старики сказали, что у меня есть время, их жизнь доказала мне обратное
Donc faut qu'on accélère, qu'on inspire l'air à la vitesse interstellaire
Значит, надо ускориться, вдохнуть воздух с межзвездной скоростью.
Sonnez l'alerte, et reste à terre, encore plein d'choses qui restent à faire
Поднимите тревогу и оставайтесь на Земле, еще много чего еще предстоит сделать
J'suis prestataire de ce monde, qui part en couilles
Я в этом мире, который уходит в яйца.
On veut tous être capitaine d'un grand bateau qui coule
Мы все хотим быть капитаном большого тонущего корабля.
Faut qu'on aille dehors encore, qu'on arrête de penser qu'aux sous
Нам нужно выйти на улицу, чтобы мы перестали думать, что гроши
Qu'on arrête de s'tirer dessus pour essayer de faire notre trou
Чтобы мы перестали стрелять друг в друга и попытались сделать нашу дыру.
Qu'on prépare nos cartes, car au prochain tour, on joue
Пусть приготовят наши карты, потому что в следующем раунде мы сыграем
On devient tous marteau car nos vies ne valent pas un clou
Мы все становимся молотом, потому что наши жизни не стоят гвоздя
Faut qu'on s'accroche mon frère, ouais, faut qu'on tienne le coup
Мы должны держаться, брат, да, мы должны держаться.
On sera pas à genoux, on tiendra jusqu'au bout
Мы не будем стоять на коленях, мы продержимся до конца.
Ça nous mènera p't-être à rien, on le sait bien c'est fou
Мы знаем, что это безумие.
Mais inquiète-toi pour demain, parc'que demain c'est nous
Но не волнуйся о завтрашнем дне, потому что завтра мы





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.