Bigflo & Oli - Début d'empire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Début d'empire




Début d'empire
Начало империи
Délaisser les amis
Бросаю друзей,
Passer toute la nuit dans le labo avec Oli
Провожу всю ночь в студии с Оли.
Ramener le Hip-Hop à la vie
Возвращаю хип-хоп к жизни,
On a mis juste les rimes et les accords
Мы вложили в него рифмы и аккорды.
Et on a pas changés le monde, non pas encore
И мы не изменили мир, пока нет.
J'annule la trêve et puis je pars à l'attaque
Объявляю войну и иду в атаку,
Mon pote m'a dit
Мой друг сказал мне:
"Tu vis ton rêve pendant qu'je taffe à la fac
"Ты живешь своей мечтой, пока я вкалываю в универе,
Donc j'en ai rien à foutre que tu t'plaignes faut qu't'intègres
Поэтому мне плевать на твои жалобы, возьми себя в руки.
Ici on aimerait tous avoir tes problèmes"
Здесь каждый хотел бы иметь твои проблемы".
Il a raison mais dans l'fond c'est pas si facile
Он прав, но в глубине души всё не так просто:
La pression et toutes ces nouvelles choses qui m'arrivent
Давление и все эти новые вещи, что со мной происходят.
Avec Oli on s'est dit que jamais on céderait
С Оли мы договорились, что никогда не сдадимся.
J'veux que celui qui écoute ce son sache que c'est vrai
Я хочу, чтобы тот, кто слушает этот трек, знал, что это правда,
Ouais j'veux qu'il sache tout ce que j'ai au fond des tripes
Да, я хочу, чтобы он знал всё, что у меня на душе,
Que j'écris c'que je crie, que je vis c'que je rappe
Что я пишу то, что кричу, что живу тем, что читаю рэп,
Que je taffe avec envie même si parfois je titube
Что работаю с желанием, даже если иногда спотыкаюсь,
Que je gratte toute la nuit pour qu'mon soleil brille plus
Что тружусь всю ночь, чтобы моё солнце светило ярче.
Le désert, à marcher des heures et des heures
Пустыня, часы ходьбы без остановки,
Et on s'arrêtera pas tant qu'on sera pas les meilleurs
И мы не остановимся, пока не станем лучшими.
C'est que le début, on continue le tournoi
Это только начало, мы продолжаем турнир,
On sera jamais à la mode donc on sera toujours
Мы никогда не будем в моде, поэтому мы всегда будем здесь.
Les pros d'mon milieu sont des menteurs,
Профи в моём деле - лжецы,
Crois pas qu'ils nous ressemblent
Не верь, что они похожи на нас.
Ils oublient qu'la musique ça s'calcule pas, non ça s'ressent
Они забывают, что музыку нельзя просчитать, её нужно чувствовать.
Donc allez vous faire foutre vous et tous vos collègues
Так что идите к чёрту вы и все ваши коллеги.
Ma vraie victoire c'est qu'on chante mes sons dans mon ancien collège
Моя настоящая победа в том, что мои песни поют в моей бывшей школе.
Merci à tous pour votre soutien d'enfer
Спасибо всем за вашу адскую поддержку,
A tous les bras mis en l'air, à tous les rappeurs en herbe
Всем поднятым рукам, всем начинающим рэперам.
On a besoin de vous, les visionnaires qui nous élèvent
Вы нужны нам, мечтатели, что нас возвышают,
Asseyez-vous, vous êtes les réalisateurs de nos rêves
Садитесь, вы - создатели наших грёз.
Y'a pas longtemps j'ai changé, j'me suis accepté
Недавно я изменился, принял себя,
J'ai traversé le miroir, et j'ai enlacé mon reflet
Прошел сквозь зеркало и обнял своё отражение.
Un câlin avec moi-même, ça peut te sembler taré
Объятия с самим собой - может, это прозвучит безумно,
Mais si tu ressens d'la haine, tu devrais faire pareil
Но если ты чувствуешь ненависть, тебе стоит сделать то же самое.
Être adulte c'est pas boire du café, fumer des clopes
Быть взрослым - это не пить кофе и курить сигареты,
C'est respecter sa famille et prendre soin de ses proches
Это уважать свою семью и заботиться о близких.
Et je sais que j'peux faire mieux
И я знаю, что могу быть лучше.
J'veux bien en devenir un si j'suis pas obligé de devenir sérieux
Я готов им стать, если для этого не нужно становиться серьёзным.
J'suis fier quand même, on va pas s'mentir
Я всё равно горжусь, не буду врать,
De toutes ces salles à remplir, de notre début d'empire
Всеми этими залами, что мы собираем, началом нашей империи.
J'ai décidé de faire le ménage et je l'ai eu mon Tourbus 2 étages
Я решил навести порядок, и у меня появился мой двухэтажный тур-автобус.
J'ai mis Pikachu dans une boîte, à la prochaine l'ami
Я посадил Пикачу в коробку, до скорой встречи, дружище.
Faut j'grandisse, dur de s'dire, que j'en ai bientôt 24
Мне нужно взрослеть, как ни трудно это признавать, мне скоро 24.
La suite des choses s'annonce grandiose
Дальше всё обещает быть грандиозным:
Avec l'hermano dans l'cosmos en osmose
С братцем в космосе, в гармонии.
Papa tes fils deviennent des hommes malgré leurs vies de bohème
Папа, твои сыновья становятся мужчинами, несмотря на свою богемную жизнь.
Toujours on met la gomme, appliqués dans nos poèmes
Мы всегда выкладываемся, старательны в своих стихах.
Le début d'un royaume, les mains de frères qui se tiennent
Начало королевства, руки братьев, скрепленные вместе.
Tout ça en un album, imagine le deuxième
И всё это в одном альбоме, представь себе второй.
Et même si peu d'gens veulent le croire
И пусть мало кто хочет в это верить,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждём своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changé
Нам говорили: "Это безумие, вы совсем не изменились.
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, ты всегда можешь вернуться".
Et même si peu d'gens veulent le croire
И пусть мало кто хочет в это верить,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждём своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changé
Нам говорили: "Это безумие, вы совсем не изменились.
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, ты всегда можешь вернуться".
Parfois l'avenir chuchote mais j'l'entends pas
Иногда будущее шепчет, но я его не слышу.
Yanis me dit "la vraie vie,
Янис говорит мне: "Реальная жизнь,
Tous nos problèmes c'est quand qu't'en parles?"
Все наши проблемы - когда ты об этом заговоришь?"
Je fais le pitre mais je flippe dans l'fond
Я кривляюсь, но в глубине души мне страшно.
T'as vu ce qu'on vient de vivre?
Ты видела, через что мы прошли?
Penses-y pour ta prochaine chanson
Подумай об этом для своей следующей песни.
De belles rencontres sur mon parcours
Прекрасные встречи на моём пути,
Les hypocrites comptent pas
Лицемеры не в счёт.
J'pense à mon daron et sa guitare qui a plus d'contrat
Я думаю об отце и его гитаре, у которой больше нет контракта.
En studio, ma vie d'bohème crée des barrages
В студии моя богемная жизнь создаёт барьеры.
Peur de dire "désolé j'ai concert" le jour d'mon mariage
Боюсь сказать: "Извини, у меня концерт" в день своей свадьбы.
J'voudrais abandonner quand parfois ce monde me dégoûte
Я хотел бы всё бросить, когда этот мир вызывает у меня отвращение,
Mais il y a ce père qui me chuchote "les gars mes gosses vous écoutent"
Но есть отец, который шепчет: "Парни, мои дети слушают вас".
Ma grand-mère vient d'Algérie, dur comme ses fins d'mois
Моя бабушка приехала из Алжира, суровая, как её конец месяца.
J'vais fêter mes 20 piges au Zénith et à l'Olympia
Я буду праздновать своё 20-летие в "Зените" и "Олимпии".
J'ai choisis d'être honnête ouais et d'kicker la vérité
Я решил быть честным, да, и читать правду.
Rien à foutre j'profite, si ça s'arrête c'est que j'l'ai pas mérité
Мне всё равно, я наслаждаюсь, а если это закончится, значит, я этого не заслужил.
On va chanter et changer le monde dans la foulée
Мы будем петь и менять мир на ходу.
J'écris pour entendre le "Bravo" d'Flo quand il écoute mon couplet
Я пишу, чтобы услышать "Браво" от Фло, когда он слушает мой куплет.
Merci les gars pour les coups d'pouces
Спасибо, ребята, за поддержку,
Pour tout vos mots dans mes coups de blues
За все ваши слова в моменты грусти.
Les frangins, faite ça bien mais 'steuplé parlez plus de Toulouse
Братцы, делайте это хорошо, но, ради всего святого, перестаньте говорить о Тулузе.
La mort laisse-moi une heure que j'rappe une dernière fois
Смерть, дай мне час, чтобы я зачитал рэп в последний раз.
À la poursuite du bonheur qui est pt'être derrière moi
В погоне за счастьем, которое, возможно, позади меня.
J'voulais le vivre avec mon frère, que tous nos rêves s'étendent
Я хотел пережить это с братом, чтобы все наши мечты сбылись.
J'm'en fous d'la villa sur la mer si c'est pour être seul dedans
Мне плевать на виллу у моря, если я буду там один.
Mes potes me disent "fais-le pour nous"
Друзья говорят мне: "Сделай это ради нас".
Ils m'prennent tous pour un fou
Они все считают меня сумасшедшим.
Au concert j'me suis vu gamin la main en l'air dans la foule
На концерте я увидел себя маленьким, с поднятой рукой в толпе.
Dans l'champ des possibles, j'ai jeté une graine hier soir
На поле возможностей я посеял вчера вечером семя.
Malpoli, j'parle la bouche pleine ouais pleine d'espoir
Да, я говорю с набитым ртом, полным надежды.
Deux frères, un visionnaire
Два брата, один мечтатель.
La vie c'est pas qu'l'argent, le principal c'est d'être heureux... et millionnaire
Жизнь - это не только деньги, главное - быть счастливым... и миллионером.
J'déprime à la conquête d'une fille honnête
Я унываю в поисках честной девушки.
On m'dit "fais gaffe l'amour c'est rare et c'est pt'être le pire remède"
Мне говорят: "Будь осторожен, любовь - это редкость, и, возможно, это худшее лекарство".
En attendant j'malmène mon corps et j'mets mon cœur en quarantaine
А пока я издеваюсь над своим телом и держу своё сердце на карантине.
Et j'enchaîne de ville en ville, de pleurs en rires, de scène en scène
И я путешествую из города в город, от слез к смеху, от сцены к сцене.
Seul, place du Cap', j'repense à mon avenir
Один, на площади Капитолия, я думаю о своём будущем.
Mes ennemis sont derrière moi, mais j'les vois venir
Мои враги позади меня, но я вижу, как они приближаются.
Je passe devant le McDo', j'ai des potes qui y taffent
Я прохожу мимо "Макдональдса", там работают мои друзья.
Eux enchaînent après la fac, moi j'rappe et j'me plains c'est ça l'pire
Они вкалывают после универа, а я читаю рэп и жалуюсь, вот что самое ужасное.
On m'paie pour m'voir, on fait pleurer des filles
Мне платят за то, чтобы видеть меня, мы доводим девушек до слез.
J'me sens con car dans l'fond, j'ai jamais sauvé des vies
Я чувствую себя идиотом, потому что, по сути, я никогда не спасал жизни.
Ouai taff en dur, c'est que l'début de l'aventure sois-en sûr
Да, тяжелая работа, это только начало приключения, будь уверена.
Devant l'mur ils censurent mais je sais qu'les talents durent
Перед стеной они цензурируют, но я знаю, что таланты живут вечно.
Les poings serrés, mon pote a juré sur la Mecque
Сжав кулаки, мой друг поклялся на Мекке.
Comme j'ai pas d'religion moi j'ai juré sur ma mère
Поскольку у меня нет религии, я поклялся на своей матери.
On s'est promis d'rien oublier, sur sa tête et sur la mienne
Мы поклялись ничего не забывать, он на моей голове и я на его.
Il m'a tendu la main et j'ai juré d'faire la même
Он протянул мне руку, и я поклялся сделать то же самое.
Chers détracteurs, j'serai bientôt le meilleur faut l'admettre
Дорогие недоброжелатели, я скоро стану лучшим, вам придется с этим смириться.
J'préfère enfoncer les portes ouvertes que de m'jeter par la fenêtre
Я предпочитаю выбивать открытые двери, чем выбрасываться в окно.
Merci pour vos lettres, dur de tout lire pour être honnête
Спасибо за ваши письма, если честно, трудно всё прочитать.
Quand on s'croise pour la première fois, j'ai l'impression de vous connaître
Когда мы впервые встречаемся, мне кажется, что я вас знаю.
Pourquoi moi? un p'tit sudiste en manque de confiance
Почему я? Маленький южанин с кучей комплексов.
J'croise les doigts, la tête encore dans les rêves de la veille
Скрещиваю пальцы, моя голова всё ещё витает в облаках.
J'y crois pas mais petit à petit j'en prends conscience
Я не верю в это, но постепенно начинаю осознавать.
Et puis toi, imagine juste que tu peux faire pareil
И ты, представь, что можешь сделать то же самое.
C'est la fin des vendus qui face aux micros mentent
Это конец продажным, которые лгут перед микрофонами.
Elle dit "j'suis contente pour Oli mais Olivio m'manque"
Она говорит: рада за Оли, но скучаю по Оливио".
Je fixe le vide tout en haut de la tour
Я смотрю в пустоту с вершины башни.
Un pied dans la cour des grands
Одна нога на вершине мира.
Maintenant j'veux être le plus grand de la cour
Теперь я хочу быть самым великим в этом мире.
Et même si peu d'gens veulent le croire
И пусть мало кто хочет в это верить,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждём своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changé
Нам говорили: "Это безумие, вы совсем не изменились.
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, ты всегда можешь вернуться".
Et même si peu d'gens veulent le croire
И пусть мало кто хочет в это верить,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждём своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changé
Нам говорили: "Это безумие, вы совсем не изменились.
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, ты всегда можешь вернуться".





Writer(s): Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.