Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Ici c’est Toulouse




Ici c’est Toulouse
Это Тулуза
J'ai rencontré ce type, il m'a dit "pourquoi"
Встретил я типа, он мне и говорит: «Почему?»
"Maintenant qu't'es connu, maintenant qu't'as d'la thune, bah tu te barres pas?" Pff
«Теперь-то ты знаменит, теперь-то у тебя деньжата водятся, а, может, свалишь отсюда?» Пф.
J'lui ai dit "ta gueule va, vas-y ferme-la"
Я ему и ответил: «Да закрой ты свой рот, а, заткнись уже»
"T'es pas de Toulouse, tu comprendras pas"
«Ты же не из Тулузы, тебе не понять»
Si y a bagarre, j'ramène Antoine
Если драка будет, позову Антуана
Dupont, du con, tu vas faire quoi?
Дюпон, придурок, что ты будешь делать?
Placage cinq étoiles, fais gaffe ou j'appelle Ntamack
Пятизвездочный отель, осторожнее, а то Нтамаку позвоню
Arnaud Bernard, ça crie ara, Jardin d'Embarthe, évite la BAC
Арно Бернар, толпа вопит, сад Эмбарт, лучше с полицией не связывайся
Viens, je t'embarque, on va dans un parc
Пойдем, отведу тебя в парк,
Avec les vieux, qui jouent aux cartes
Где старики в карты режутся.
Elle aime mon accent, ça fait mon charme
Ей нравится мой акцент, в этом мой шарм.
Michel Sarran, j'fais chauffer la carte
Мишель Сарран, расплачиваюсь картой.
Évidemment, elle rentre avec moi
Конечно же, она идет ко мне.
Depuis qu'j'ai percé, j'habite aux Carmes
С тех пор как я прославился, живу в Карм.
Oh putain, ça fait du bien, le TFC remonte en Ligue 1
О, черт, как же это круто, «Тулуза» вернулась в Лигу 1
Mon pote Suetone il m'a dit "on fête ça au lac de la Reynerie"
Мой кореш Светоний сказал мне: «Надо это дело на озере Рейнери отметить»
Viens avec moi, on fera tous les kebab de Pargla
Пошли со мной, мы съедим все кебабы в Паргла
Sur Insta' ta meuf a DM un des joueurs du Stade
В инсте твоей подруге написал кто-то из игроков «Стад»
Oh la la, c'est pas grave, on va oublier tout ça
Да ладно, не парься, забудем мы об этом
Dis à mamie de t'en mettre un autre, celui-là il est pour moi
Скажи бабуле, чтобы еще одну порцию положила, этот для меня
J'aurais pu vivre à Paris, j'aurais pu vivre à Tokyo
Я мог бы жить в Париже, мог бы в Токио
J'aurais pu vivre à Miami, j'aurais pu vivre à Rio
Мог бы в Майами, мог бы в Рио
Mais, ma ville c'est Toulouse (oh, Toulouse)
Но мой город - это Тулуза (о, Тулуза)
(Oh, oh Toulouse)
(О, о, Тулуза)
Ici c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Это Тулуза (о, о, Тулуза)
(Oh, oh Toulouse)
(О, о, Тулуза)
Viens on se barre à Barça
Поехали в Барсу
Le genre de phrases que les autres villes ne connaissent pas
Такие фразы в других городах не услышишь
Tombe la chemise comme les Zebda, autocollant du Stade est collé sur le vespa
Снимаем футболки, как Zebda, наклейка «Стад» наклеены на веспе
Ramène des clopes d'Espagne, les petits fument des fusées comme à la cité de l'Espace
Привези сигарет из Испании, пацаны курят ракеты, как в космическом городке
Et rien qu'ça date à toute heure, c'est plus la place Wilson, c'est la place Tinder
И это не новость, в любое время суток, это уже не площадь Уилсона, а площадь Тиндера
Encore un mariage place du Cap', dis moi combien de temps ça durera?
Еще одна свадьба на площади Кап, скажи, сколько это продлится?
Ça peut finir au tribunal pour l'addition au Florida
Может закончиться судом из-за счета во «Флориде»
Refoulé de l'ICE, after au campus, dans la queue y a plus d'avions que chez Airbus
Не пустили в ICE, афтепати в кампусе, в очереди самолетов больше, чем у Airbus
Ici y a trop d'fierté, putain, on n'est pas Français, on est Toulousains
Здесь слишком много гордости, черт возьми, мы не французы, мы тулузцы
J'ai ramené une fille de Bordeaux
Я привез девушку из Бордо
Elle a kiffé les briques rouges
Она была в восторге от красного кирпича
On a couché sur du Nougaro
Мы занимались любовью под Нугаро
Elle a crié (oh Toulouse)
Она кричала (о, Тулуза)
(Oh, Toulouse)
(О, Тулуза)
(Oh, oh Toulouse)
(О, о, Тулуза)
Eh ouais, ma ville c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Да, мой город - это Тулуза (о, о, Тулуза)
Ici c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Это Тулуза (о, о, Тулуза)
Respecte Toulouse (oh, Toulouse)
Уважайте Тулузу (о, Тулуза)
(Oh, oh Toulouse)
(О, о, Тулуза)
(Oh, oh Toulouse)
(О, о, Тулуза)
Ma ville c'est Toulouse (oh, oh Toulouse)
Мой город - это Тулуза (о, о, Тулуза)
Qui ne saute pas n'est pas Toulousain
Кто не прыгает, тот не тулузец
J'ai dit qui ne saute pas n'est pas Toulousain
Я сказал, кто не прыгает, тот не тулузец
J'ai dit qui ne saute pas n'est pas Toulousain
Я сказал, кто не прыгает, тот не тулузец
Qui, qui ne saute pas n'est pas Toulousain (c'est bon on a compris frérot)
Кто, кто не прыгает, тот не тулузец (все, мы поняли, братан)
Tombez la, tombez (putain)
Снимайте, снимайте (ну же)
Tombez la chemise, tombez la (quand même)
Снимайте футболки, снимайте (давай же)
Tombez, tombez, tombez la chemise
Снимайте, снимайте, снимайте футболки
Tombez la, tombez, tombez (vas-y c'est bon, c'est bon)
Снимайте, снимайте, снимайте (всё, хватит, хватит)
Okay okay, d'accord (on a compris frère)
Хорошо, хорошо, ладно (мы поняли, брат)
J'arrête
Я заканчиваю





Writer(s): Olivio Laurentino Ordonez, Biau-julio Masidi, Florian Jose Ordonez, Jordan Tony Houyez, Christian Georges Chevallier, Claude Nougaro


Attention! Feel free to leave feedback.