Lyrics and translation Bigflo & Oli - Je suis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
enfermé,
à
l'étroit
dans
ma
cellule
Я
заперт,
тесно
в
моей
камере,
Tous
les
jours
le
même
café
mais
c'est
le
temps
qui
est
soluble
Каждый
день
один
и
тот
же
кофе,
но
растворяется
время,
Ces
bonnes
actions
que
l'on
regrette,
ces
erreurs
que
l'on
refait
Эти
добрые
дела,
о
которых
жалеешь,
эти
ошибки,
которые
повторяешь,
Au
parloir,
je
parle
autant
à
mon
fils
qu'à
mon
reflet
В
комнате
свиданий
я
говорю
столько
же
со
своим
сыном,
сколько
со
своим
отражением.
Je
suis
gelé,
j'enchaine
les
verres
et
les
hivers
Я
замерз,
нанизываю
стаканы
и
зимы,
Pour
se
rassurer,
les
passants
doivent
tous
penser
que
l'on
hiberne
Чтобы
успокоиться,
прохожие,
должно
быть,
думают,
что
мы
впадаем
в
спячку,
Bercé
par
le
son
des
pas
et
des
bruits
de
pièces
dans
les
poches
Убаюканный
звуком
шагов
и
звенящей
мелочью
в
карманах,
Entre
ce
type
et
mon
chien,
j'me
demande
de
qui
j'suis
le
plus
proche
Между
этим
парнем
и
моей
собакой,
я
задаюсь
вопросом,
к
кому
я
ближе.
Je
suis
riche,
ils
veulent
me
faire
croire
que
c'est
une
honte
Я
богат,
они
хотят
заставить
меня
поверить,
что
это
позор,
Comme
si
j'étais
responsable
de
toute
la
misère
du
monde
Как
будто
я
ответственен
за
всю
нищету
мира,
Moi
j'dois
rien
à
personne,
même
si
l'argent
vient
à
manquer
Я
никому
ничего
не
должен,
даже
если
деньги
кончатся,
Ils
veulent
tous
goûter
au
fruit
de
l'arbre
que
j'ai
planté
Они
все
хотят
попробовать
плоды
дерева,
которое
я
посадил.
Je
suis
malade
mais
j'préfère
dire
futur
soigné
Я
болен,
но
предпочитаю
говорить
"будущий
выздоровевший",
Mes
pupilles
fixent
l'aiguille
d'la
montre
qui
brille
sur
mon
poignet
Мои
зрачки
смотрят
на
стрелку
часов,
которая
блестит
на
моем
запястье,
À
l'étroit
dans
mon
corps,
j'regarde
le
monde
par
le
trou
d'la
serrure
Тесно
в
моем
теле,
я
смотрю
на
мир
через
замочную
скважину,
Les
gens
diront
que
je
n'fais
qu'agrandir
celui
de
la
Sécu'
Люди
скажут,
что
я
только
увеличиваю
дыру
в
бюджете
здравоохранения.
Je
suis
croyant,
on
me
reproche
souvent
de
l'être
Я
верующий,
мне
часто
ставят
это
в
укор,
On
me
reproche
ma
barbe,
pourtant
j'ai
la
même
que
Jean
Jaurès
Мне
ставят
в
укор
мою
бороду,
хотя
у
меня
такая
же,
как
у
Жана
Жореса,
On
me
compare
à
des
barbares
auxquels
je
n'ai
jamais
crus
Меня
сравнивают
с
варварами,
в
которых
я
никогда
не
верил,
Les
mosquées
sont
trop
petites
alors
parfois
j'prie
dans
la
rue
Мечети
слишком
малы,
поэтому
иногда
я
молюсь
на
улице.
Je
suis
un
peu
perdu,
mes
petits
poumons
se
remplissent
d'air
Я
немного
потерян,
мои
маленькие
легкие
наполняются
воздухом,
Nouveau
venu
sur
Terre
Новичок
на
Земле,
Mes
premières
larmes
déclenchent
celles
de
mon
père
Мои
первые
слезы
вызывают
слезы
моего
отца,
Une
chance,
auprès
d'ma
famille
j'me
sens
à
ma
place
К
счастью,
рядом
со
своей
семьей
я
чувствую
себя
на
своем
месте,
Mais
je
n'oublie
pas
que
j'aurais
pu
naître
dans
la
chambre
d'en
face
Но
я
не
забываю,
что
мог
родиться
в
соседней
палате.
Je
suis
seul
au
fond
d'un
couloir,
on
m'demande
pas
mon
avis
Я
один
в
конце
коридора,
меня
не
спрашивают
о
моем
мнении,
J'ai
pris
de
l'âge
donc
voilà,
j'ai
bien
plus
de
rides
que
d'amis
Я
постарел,
поэтому
у
меня
больше
морщин,
чем
друзей,
J'aimerais
partager
mes
erreurs,
vous
faire
part
de
mes
doutes
Я
хотел
бы
поделиться
своими
ошибками,
рассказать
о
своих
сомнениях,
Parfois
j'me
parle
à
moi-même
pour
être
sûr
que
quelqu'un
m'écoute
Иногда
я
говорю
сам
с
собой,
чтобы
убедиться,
что
меня
кто-то
слушает.
Je
suis
épuisé,
mais
plus
pour
longtemps
j'en
suis
sûr
Я
измучен,
но
ненадолго,
я
уверен,
La
sonnerie
de
téléphone,
la
pression
élargit
mes
blessures
Звонок
телефона,
давление
расширяет
мои
раны,
J'me
souviens
pas
d'la
date
de
mon
dernier
fou
rire
Я
не
помню
дату
своего
последнего
смеха,
Je
suis
un
homme,
bientôt
je
serais
un
souvenir
Я
мужчина,
скоро
я
стану
воспоминанием.
Je
suis
enfin
là,
cette
terre
n'est
plus
un
mirage
Наконец-то
я
здесь,
эта
земля
больше
не
мираж,
Je
suis
arrivé
par
bateau,
mais
surtout
par
miracle
Я
прибыл
на
лодке,
но,
прежде
всего,
чудом,
Une
nouvelle
vie
m'attend
ici,
bien
plus
calme
et
plus
stable
Меня
ждет
новая
жизнь,
гораздо
более
спокойная
и
стабильная,
Ce
matin
j'ai
écris
"Tout
va
bien"
au
dos
d'la
carte
postale
Сегодня
утром
я
написал
"Все
хорошо"
на
обратной
стороне
открытки.
Je
suis
fier,
mais
comment
vous
décrire
tout
c'que
j'ressens
Я
горжусь,
но
как
описать
все,
что
я
чувствую,
Quand
je
marche
en
ville,
de
moins
en
moins
de
gens
me
ressemblent
Когда
я
иду
по
городу,
все
меньше
и
меньше
людей
похожи
на
меня,
Dans
l'ascenseur,
je
parle
même
plus
la
langue
de
ma
voisine
В
лифте
я
даже
не
говорю
на
языке
своей
соседки,
À
force
de
planter
des
arbres
y
aura
plus
d'place
pour
nos
racines
Если
мы
будем
сажать
деревья,
не
останется
места
для
наших
корней.
Je
suis
fatigué,
mal
au
dos
et
mal
au
rein
Я
устал,
болит
спина
и
почки,
Les
rides
sur
mon
visage
me
rappellent
les
montagnes
de
là
où
j'viens
Морщины
на
моем
лице
напоминают
мне
о
горах
моей
родины,
On
m'a
menti
et
c'est
trop
tard
que
je
l'ai
compris
Мне
солгали,
и
я
понял
это
слишком
поздно,
On
dit
que
c'pays
n'est
pas
le
mien,
alors
qu'c'est
moi
qui
l'ai
construit
Говорят,
что
эта
страна
не
моя,
хотя
именно
я
ее
построил.
Je
suis
assis
et
le
destin
a
fait
qu'j'me
relèverai
jamais
Я
сижу,
и
судьба
распорядилась
так,
что
я
никогда
не
встану,
Dans
cet
océan,
j'ai
l'impression
d'avoir
toujours
ramé
В
этом
океане
у
меня
такое
чувство,
будто
я
всегда
греб,
Un
casse-tête
pour
monter
dans
l'bus,
aller
au
taf,
passer
leurs
portes
Головоломка
- сесть
в
автобус,
пойти
на
работу,
пройти
через
их
двери,
Souvent
les
gens
m'regardent
et
me
répondent
que
c'est
pas
de
leur
faute
Часто
люди
смотрят
на
меня
и
отвечают,
что
это
не
их
вина.
Je
suis
heureux,
jeune
diplomé,
esprit
bétonné
Я
счастлив,
молодой
выпускник,
с
твердыми
убеждениями,
J'ai
étonné
ceux
qui
rêvaient
d'me
voir
abandonner
Я
удивил
тех,
кто
мечтал
увидеть,
как
я
сдаюсь,
Ma
famille
est
loin
d'ici,
j'espere
que
là-bas
ils
sont
fiers
Моя
семья
далеко
отсюда,
надеюсь,
они
там
гордятся
мной,
Je
viens
de
gagner
le
combat
qu'avait
commencé
ma
mère
Я
только
что
выиграл
битву,
которую
начала
моя
мать.
Je
suis
confiante,
je
regarde
ma
classe
un
peu
trop
pleine
pour
moi
Я
уверена,
я
смотрю
на
свой
класс,
немного
переполненный
для
меня,
Et
je
leur
tiendrai
la
main
jusqu'à
ce
que
la
réussite
leur
ouvre
les
bras
И
я
буду
держать
их
за
руку,
пока
успех
не
откроет
им
объятия,
J'ai
compris
que
parfois
les
adultes
sont
paumés
Я
поняла,
что
иногда
взрослые
теряются,
Parce
que
les
plus
grandes
leçons,
c'est
eux
qui
me
les
ont
données
Потому
что
самые
важные
уроки
преподали
мне
именно
они.
Je
suis
énervé,
dans
mon
quartier,
on
s'ennuie
loin
de
la
ville
Я
злой,
в
моем
районе
нам
скучно
вдали
от
города,
On
écrit,
on
prie,
on
crie
et
j'ai
des
amis
qui
dealent
Мы
пишем,
молимся,
кричим,
и
у
меня
есть
друзья,
которые
торгуют,
Mon
grand
frère
est
au
chômage,
mon
pote
se
fait
5 000
par
mois
Мой
старший
брат
безработный,
мой
друг
зарабатывает
5000
в
месяц,
Au
collège
c'est
le
bordel,
bientôt
je
devrai
faire
un
choix
В
школе
бардак,
скоро
мне
придется
сделать
выбор.
Je
suis
loin,
ce
qui
se
passe
chez
moi
n'intéresse
pas
grand
monde
Я
далеко,
то,
что
происходит
у
меня
дома,
мало
кого
интересует,
Pour
les
autres,
on
vit
un
rêve,
pourtant
souvent
on
tourne
en
rond
Для
других
мы
живем
мечтой,
но
часто
ходим
по
кругу,
Tout
est
cher,
avec
le
continent
y
a
comme
une
latence
Все
дорого,
с
континентом
есть
какая-то
задержка,
La
plage,
les
palmiers,
mais
moi
j'suis
pas
en
vacances
Пляж,
пальмы,
но
я
не
в
отпуске.
Je
suis
discrète,
mon
père
m'a
dit
de
ne
pas
faire
de
vagues
Я
скромная,
мой
отец
сказал
мне
не
создавать
волн,
Ma
religion,
un
phare
guidant
mes
pas
depuis
que
j'ai
mis
les
voiles
Моя
религия
- маяк,
направляющий
мои
шаги
с
тех
пор,
как
я
подняла
паруса,
C'est
drôle
qu'il
me
surveille
et
qu'il
fasse
tout
pour
Забавно,
что
он
следит
за
мной
и
делает
все,
чтобы,
Me
donner
une
leçon
en
m'empêchant
d'aller
en
cours
Преподать
мне
урок,
не
пуская
меня
на
занятия.
Je
suis
inquiet
envers
ma
foi,
beaucoup
de
regard
hautains
Я
беспокоюсь
о
своей
вере,
много
высокомерных
взглядов,
Je
reçois
des
leçons
par
des
types
qui
ne
font
rien
pour
leur
prochains
Я
получаю
уроки
от
людей,
которые
ничего
не
делают
для
своих
ближних,
L'humanité
n'a
plus
de
cœur,
j'vois
le
monde
qui
tourne
et
qui
change
У
человечества
больше
нет
сердца,
я
вижу,
как
мир
вращается
и
меняется,
Et
je
suis
triste
de
voir
qu'il
y
a
de
moins
en
moins
de
gens
le
dimanche
И
мне
грустно
видеть,
что
по
воскресеньям
все
меньше
и
меньше
людей.
Je
suis
amoureux,
et
je
vois
pas
qui
ça
regarde
Я
влюблен,
и
мне
все
равно,
кого
это
касается,
À
part
moi
et
celui
avec
qui
je
partage
mon
lit
le
soir
Кроме
меня
и
того,
с
кем
я
делю
постель
по
вечерам,
Je
l'aime,
on
slalome
entre
les
insultes
et
les
blagues
Я
люблю
его,
мы
лавируем
между
оскорблениями
и
шутками,
Dire
qu'il
y
a
peu
de
temps,
je
n'avais
pas
le
droit
de
lui
offrir
une
bague
Подумать
только,
еще
недавно
я
не
имел
права
подарить
ему
кольцо.
Je
suis
oublié,
mes
fins
de
mois
se
font
sur
le
fil
Меня
забыли,
мои
доходы
едва
хватает
до
конца
месяца,
C'est
devenu
rare
d'aller
au
resto
ou
d'aller
voir
un
film
Редко
хожу
в
ресторан
или
смотрю
фильм,
Je
suis
qu'un
chiffre,
qu'un
vote,
une
statistique
Я
всего
лишь
цифра,
голос,
статистика,
Un
point
de
plus
dans
la
foule
Еще
одна
точка
в
толпе,
Moi
je
suis
juste
né
ici,
et
j'ai
l'impression
que
tout
le
monde
s'en
fout
Я
просто
родился
здесь,
и
мне
кажется,
что
всем
все
равно.
Je
suis
un
rendez-vous,
un
hasard,
un
match
de
foot
Я
- свидание,
случайность,
футбольный
матч,
Un
mariage,
une
manif',
un
anniv',
une
accolade,
une
bagarre
Свадьба,
демонстрация,
день
рождения,
объятие,
драка,
Une
scène
de
crime,
un
jugement,
un
gosse
qui
rit
Место
преступления,
суд,
смеющийся
ребенок,
Une
erreur,
une
montagne
enneigée
Ошибка,
заснеженная
гора,
Je
suis
la
pointe
de
la
plume
d'un
auteur
Я
- кончик
пера
автора,
Je
suis
les
pleurs
d'un
départ
Я
- слезы
прощания,
Je
suis
la
chaleur
des
bars
Я
- тепло
баров,
Je
suis
une
saveur
cinq
étoiles
ou
bien
le
gras
d'un
kebab
Я
- пятизвездочный
вкус
или
жир
кебаба,
Les
flemmards,
les
couches
tard,
les
lève-tôt
Лентяи,
совы,
жаворонки,
Les
râleurs,
les
regards
dans
le
métro
Ворчуны,
взгляды
в
метро,
Un
homme
raciste,
un
concert
vide
Расист,
пустой
концерт,
La
crise,
la
déprime
qui
ressert
l'étau
Кризис,
депрессия,
которая
сжимает
тиски,
Je
suis
l'excellence,
l'élégance
ou
l'espérance
d'une
naissance
Я
- совершенство,
элегантность
или
надежда
рождения,
Ces
campagnes
dans
le
silence,
ces
grandes
villes
immenses
et
denses
Эти
тихие
деревни,
эти
огромные,
густонаселенные
города,
Je
suis
un
peu
de
moi
et
beaucoup
des
autres,
quand
j'y
pense
Я
- немного
себя
и
много
других,
когда
я
думаю
об
этом,
Je
suis
la
France
Я
- Франция.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustin CHARNET, Clément LIBES, Florian ORDONEZ, Olivio ORDONEZ
Attention! Feel free to leave feedback.