Lyrics and translation Bigflo & Oli - Nous aussi 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon,
on
a
fait
un
nouvel
album,
La
vie
de
rêve.
Итак,
дорогая,
мы
выпустили
новый
альбом,
"Жизнь
мечты".
C'est
la
suite
de
La
vraie
vie
Это
продолжение
"Настоящей
жизни"
Ce
morceau,
c'est
"Nous
aussi
2"
Этот
трек
называется
"Мы
тоже
2"
La
suite
d'un
morceau
du
premier
album
Продолжение
трека
с
первого
альбома
Putain,
c'est
compliqué
Черт,
как
все
сложно
Je
sais,
je
sais
Знаю,
знаю
Bigflo
et
Oli
Bigflo
и
Oli
Tu
connais
non
? (Hou
hou)
Ты
же
знаешь,
да?
(Ху
ху)
J'suis
le
genre
de
type
qu'on
enferme
Я
из
тех
парней,
которых
запирают,
Rempli
d'idées
pas
claires
Полный
неясных
идей,
J'suis
bien
coiffé,
bien
sapé
Хорошо
причесан,
хорошо
одет,
J'suis
le
coup
d'cœur
de
ta
grand-mère
Любимец
твоей
бабушки.
Le
fric
que
je
gagne,
je
l'enterre
Деньги,
что
зарабатываю,
закапываю,
Je
n'ferai
pas
de
commentaire
Комментариев
не
дам,
Mais
j'ai
beau
me
faire
du
blé
Но
хоть
я
и
гребу
бабло,
J'm'en
ferai
moins
que
mes
potes
en
dentaire
Заработаю
меньше,
чем
мои
друзья
стоматологи.
J'me
contente
pas
de
peu
Я
не
довольствуюсь
малым,
J'resterai
pas
longtemps,
j'me
fais
vieux
Не
задержусь
надолго,
старею,
Certains
pensent
que
j'suis
prétentieux
Некоторые
думают,
что
я
высокомерен,
J'attends
qu'ils
se
tuent
tous
entre
eux
Жду,
когда
они
перебьют
друг
друга,
Pour
l'instant,
je
reste
silencieux
А
пока
молчу.
Plus
qu'un
diamant,
j'suis
très
précieux
Я
ценнее
бриллианта,
Et
puis,
je
m'élance
dans
les
cieux
И
взмываю
в
небеса,
J'suis
le
dragon
blanc
aux
yeux
bleus
Я
белый
дракон
с
голубыми
глазами.
C'est
l'heure
du
du-du-du-du-du-duel
Время
ду-ду-ду-ду-ду-дуэли,
Chérie,
j'suis
l'plus
dur
et
l'plus
cruel
Дорогая,
я
самый
жесткий
и
самый
жестокий,
J'suis
malade,
tu
peux
le
voir
au
fond
de
mes
prunelles
Я
больной,
ты
можешь
увидеть
это
в
глубине
моих
зрачков,
Ne
me
croise
pas
la
nuit
seul
au
fond
d'une
ruelle
Не
пересекайся
со
мной
ночью
один
на
один
в
переулке.
C'est
Biggie
sur
le
mic',
oui,
mon
ami,
j'rappe
Это
Бигги
на
микрофоне,
да,
подруга,
я
читаю
рэп,
J'suis
qu'une
mini-star,
j'vis
loin
du
mitard
Я
всего
лишь
мини-звезда,
живу
далеко
от
тюрьмы,
Tu
t'en
fous
de
c'que
j'dis,
débile
Тебе
плевать
на
то,
что
я
говорю,
глупышка,
J'pourrais
dire
"bl
bl
bl
bl"
sur
toute
la
piste
Я
мог
бы
говорить
"бла-бла-бла"
весь
трек.
Les
filles
disent
de
plus
en
plus
:
Девушки
все
чаще
говорят:
"Avec
sa
moustache,
Bigflo,
il
tue
"С
усами
Bigflo
просто
убивает,
Dans
mon
cœur,
c'est
comme
des
montagnes
russes
В
моем
сердце,
как
американские
горки,
J'avoue
qu'il
est
moche
mais
il
a
un
truc"
(merci)
Признаю,
он
страшненький,
но
в
нем
что-то
есть"
(спасибо).
J'en
ai
marre
qu'on
copie
les
States
Меня
достало,
что
все
копируют
Штаты,
Damn,
man,
à
l'Américaine,
yes,
we
can
Черт,
по-американски,
да,
мы
можем,
Le
week-end,
je
mange
des
McCain
avec
ma
best
friend
На
выходных
ем
картошку
McCain
с
лучшей
подругой.
Moi,
j'suis
Français,
ouais,
c'est
moins
cool
Я
француз,
да,
это
не
так
круто,
Mais
j'ai
du
camembert
donc
j'm'en
bats
les
couilles
Но
у
меня
есть
камамбер,
так
что
мне
плевать.
J'coupe
une
baguette
pas
trop
cuite
Режу
багет
не
слишком
поджаренный,
J'ai
croisé
Molière,
il
voulait
faire
un
feat
Встретил
Мольера,
он
хотел
записать
фит.
Arrêtez
le
rap,
allez
jouer
du
banjo
Бросайте
рэп,
идите
играть
на
банджо,
Des
fois,
je
leur
vends
quelques
rimes
sous
le
manteau
Иногда
продаю
им
рифмы
из-под
полы.
Avec
mes
Pokémons,
je
me
balade
à
Kanto
Со
своими
покемонами
гуляю
по
Канто,
Et
les
filles
se
plaignent
: apparemment,
je
bande
trop
oups
(no)
А
девушки
жалуются:
видимо,
у
меня
слишком
часто
стоит
(нет).
Dis-moi
ce
que
tu
caches
sous
le
Kimo-(no)
Скажи
мне,
что
ты
прячешь
под
кимо-(но)
J'ai
le
sang
chaud,
ouais,
j'suis
lati-(no)
У
меня
горячая
кровь,
да,
я
лати-(нос)
Hier,
encore
j'ai
tout
perdu
au
casi-(no)
Вчера
опять
все
проиграл
в
кази-(но)
Dans
mes
rêves
: j'vends
des
millions
d'albums
В
моих
мечтах:
продаю
миллионы
альбомов,
J'me
marie
avec
Hermione
Женюсь
на
Гермионе,
J'me
réveille,
j'suis
seul
et
je
suis
qu'un
homme
Просыпаюсь,
я
один
и
я
всего
лишь
человек,
Pas
plus
haut
que
trois
pommes
Ростом
с
три
яблока.
Donc,
j'me
rendors,
j'me
rendors
Поэтому
снова
засыпаю,
засыпаю,
J'me
rendors
mais
j'suis
en
insomnie
Засыпаю,
но
страдаю
бессонницей.
J'ai
la
niaque
dans
c'rap,
j'en
veux
encore
У
меня
есть
запал
в
этом
рэпе,
я
хочу
еще,
Les
organes
du
rappeur
dans
une
amphore
Органы
рэпера
в
амфоре,
J'les
fais
douter
d'ma
folie,
c'est
pour
les
blacks
et
les
tou-bab
Заставляю
их
сомневаться
в
моем
безумии,
это
для
черных
и
для
белых,
S'il
te
plait,
ne
t'étouffe
pas,
qu'est
ce
que
t'as,
mec
? T'es
tout
pâle
Пожалуйста,
не
задыхайся,
что
с
тобой,
приятель?
Ты
весь
бледный,
Pourquoi
tu
me
parles
tout
bas
? Big
up
à
toi
en
tout
cas
Почему
ты
говоришь
так
тихо?
Большой
респект
тебе
в
любом
случае.
Ne
prends
pas
ton
air
coupable
ou
je
vais
t'ôter
la
vie
Не
принимай
виноватый
вид,
или
я
лишу
тебя
жизни,
Et
ouais,
mon
pote,
j'suis
comme
ça
Да,
дружище,
я
такой.
Quand
je
soulève
une
meuf,
j'crie
: Wingardium
Leviosa
Когда
поднимаю
девушку,
кричу:
Вингардиум
Левиоса,
J'ai
mis
ma
tête
sur
un
Pins
car
dans
c'game
Поместил
свою
голову
на
плакат,
потому
что
в
этой
игре
J'ai
personne
à
qui
dire
merci,
personne
Мне
некому
сказать
спасибо,
никому.
J'veux
la
SACEM
de
Maître
Gims
Хочу
такие
же
отчисления,
как
у
Maître
Gims,
En
attendant,
en
deux
albums,
j'remplis
le
Bercy
А
пока
за
два
альбома
собираю
полный
Bercy.
T'as
fait
des
platines
Ты
выступал
на
маленьких
площадках,
T'as
fait
des
Zéniths
Ты
выступал
в
Zenith,
T'as
fait
un
Bercy
Ты
выступал
в
Bercy,
T'as
fait
des
vues,
t'as
fait
des
tubes
У
тебя
есть
просмотры,
у
тебя
есть
хиты,
T'as
fait
des
thunes,
hein,
nous
aussi
У
тебя
есть
деньги,
ага,
у
нас
тоже.
T'as
rencontré
Michel
Drucker,
devine
quoi
? Nous
aussi
Ты
встречался
с
Мишелем
Друккером,
угадай
что?
Мы
тоже.
Foutre
le
bordel
à
nos
concerts,
nous
aussi,
on
peut
l'faire
Устраивать
беспорядок
на
наших
концертах,
мы
тоже
можем
это
сделать.
Les
rappeurs
détestés
de
ton
rappeur
préféré
Рэперы,
которых
ненавидит
твой
любимый
рэпер,
Si
tu
te
sens
tout
seul,
viens,
on
est
plein
pour
t'aider
Если
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
приходи,
нас
много,
чтобы
помочь
тебе.
Monsieur
le
commissaire,
on
va
tout
vous
expliquer
Господин
комиссар,
мы
все
вам
объясним,
On
a
tué
le
rap
français
mais
on
n'a
pas
fait
exprès
Мы
убили
французский
рэп,
но
мы
не
специально.
Faut
pas
que
j'oublie
d'acheter
du
PQ
Надо
не
забыть
купить
туалетную
бумагу,
J'note
mes
courses
dans
les
couplets
Записываю
свои
покупки
в
куплетах.
Tu
peux
trouver
le
début
nul
Начало
может
показаться
тебе
скучным,
Mais
la
suite
du
texte
va
tous
les
gifler
Но
продолжение
текста
всех
сразит
наповал.
J'tire
dans
le
tas,
c'est
ma
tactique
d'attaque
Стреляю
в
толпу,
это
моя
тактика
атаки,
Tu
sens
venir
la
claque
?
Чувствуешь
приближение
удара?
Le
seul
médium
qui
a
lu
mon
avenir
Единственный
медиум,
который
прочитал
мое
будущее,
A
fait
une
crise
cardiaque
Перенес
сердечный
приступ.
Sans
faire
d'effort,
j'les
mets
d'accord
Без
усилий,
я
всех
убеждаю,
Mes
oxymores,
mes
métaphores,
ça
les
étonne
Мои
оксюмороны,
мои
метафоры,
их
удивляют.
J'les
envoie
dans
l'décor,
c'est
dans
mes
cordes
Отправляю
их
в
нокаут,
это
мне
под
силу,
Le
fond
et
la
forme,
ils
en
veulent
encore,
au
microphone
Содержание
и
форма,
они
хотят
еще,
у
микрофона.
Ils
disent
que
j'suis
trop
fort,
que
j'élabore
Говорят,
что
я
слишком
силен,
что
я
создаю
Un
art
en
or,
ça
rappe
hard-core,
j'en
fais
des
tonnes
Золотое
искусство,
это
жесткий
рэп,
я
не
скромничаю.
J'ai
peur
d'la
mort
donc
je
rappe
des
tonnes
Я
боюсь
смерти,
поэтому
много
читаю
рэп,
J'parle
pas
de
mon
trésor
au
téléphone
Не
говорю
о
своих
сокровищах
по
телефону.
À
la
télé,
ça
m'fait
bizarre
По
телевизору
мне
неловко,
J'ai
jamais
assumé
mon
visage
Я
никогда
не
принимал
свое
лицо,
Même
dans
les
villages,
j'suis
une
star
Даже
в
деревнях
я
звезда,
J'prends
plus
de
photos
qu'Mona
Lisa
Фотографируюсь
чаще,
чем
Мона
Лиза.
Oli,
c'est
toi
?
Оли,
это
ты?
Tu
fais
encore
du
rap
?
Ты
все
еще
читаешь
рэп?
T'en
as
pas
marre
après
toutes
ces
salles
et
tous
ces
festivals
?
Тебе
не
надоело
после
всех
этих
залов
и
фестивалей?
Non
c'est
pire
qu'avant
Нет,
стало
еще
хуже.
Génie
du
verbe,
depuis
trop
tôt,
j'taquine
Гений
слова,
слишком
рано
начал
играть
словами,
Ils
ont
trente
berges
mais
parlent
à
des
gamines
Им
по
тридцать
лет,
но
говорят
с
малолетками.
J'kick
pour
mon
bled
et
les
potos
d'ma
team
Читаю
для
своего
района
и
друзей
из
моей
команды,
J'suis
pas
d'Paris,
d'ailleurs
: Chocolatine
Я
не
из
Парижа,
кстати:
Шоколатин.
Ma
psy
veut
plus
me
voir,
elle
dit
que
c'est
pas
la
peine
Мой
психолог
больше
не
хочет
меня
видеть,
говорит,
что
это
бесполезно,
Depuis
qu'la
voix
dans
ma
tête
entend
des
voix
dans
la
sienne
С
тех
пор,
как
голос
в
моей
голове
слышит
голоса
в
ее
голове.
J'ai
les
idées
pas
claires
et
sans
stupéfiant
У
меня
неясные
мысли
и
без
наркотиков,
Imagine
avec
un
joint
d'beuh
Представь,
что
будет
с
косяком.
Si
j'suis
pas
millionnaire
à
vingt-cinq
ans
Если
я
не
стану
миллионером
к
двадцати
пяти,
C'est
parce
que
j'le
s'rai
à
vingt-deux
То
потому,
что
стану
им
в
двадцать
два.
Tout
seul
dans
le
Mordor,
on
m'dit
que
je
suis
hors-norme
Один
в
Мордоре,
мне
говорят,
что
я
не
такой,
как
все,
Le
son
est
trop
fort,
pourtant,
les
gosses
dorment
Звук
слишком
громкий,
но
дети
спят.
On
écoute
mes
tueries
même
au
fond
des
DOM-TOM
Мои
убийственные
треки
слушают
даже
в
самых
отдаленных
уголках
мира,
Je
pète
la
forme
depuis
que
mes
clones
font
mes
albums
Я
в
отличной
форме
с
тех
пор,
как
мои
клоны
делают
мои
альбомы.
Dans
la
Garonne,
j'ai
jeté
un
coffre
В
Гаронне
я
выбросил
сундук,
Y'avait
un
truc
que
j'peux
pas
citer
Там
было
кое-что,
о
чем
я
не
могу
говорить.
J'ai
déjà
pensé
à
m'suicider
Я
уже
думал
о
самоубийстве,
Juste
pour
que
Bigflo
touche
l'argent
du
best-of
Только
для
того,
чтобы
Bigflo
получил
деньги
за
сборник
лучших
хитов.
Je
rappe
pour
les
filles
et
pour
les
têtus
Я
читаю
рэп
для
девушек
и
для
упрямых,
Pour
ceux
qui
triment,
qui
font
des
études
Для
тех,
кто
трудится,
кто
учится,
Je
rappe
pour
les
p'tits,
ceux
qui
ont
du
vécu
Я
читаю
рэп
для
малышей,
для
тех,
у
кого
есть
опыт.
Faut
pas
que
j'oublie
d'acheter
du
PQ,
non
Надо
не
забыть
купить
туалетную
бумагу,
нет.
T'as
fait
des
platines,
Ты
выступал
на
маленьких
площадках,
T'as
fait
des
Zéniths
Ты
выступал
в
Zenith,
T'as
fait
un
Bercy
Ты
выступал
в
Bercy,
T'as
fait
des
vues,
t'as
fait
des
tubes
У
тебя
есть
просмотры,
у
тебя
есть
хиты,
T'as
fait
des
thunes,
hein,
nous
aussi
У
тебя
есть
деньги,
ага,
у
нас
тоже.
T'as
rencontré
Michel
Drucker,
devine
quoi
? Nous
aussi
Ты
встречался
с
Мишелем
Друккером,
угадай
что?
Мы
тоже.
Foutre
le
bordel
à
nos
concerts,
nous
aussi,
on
peut
l'faire
Устраивать
беспорядок
на
наших
концертах,
мы
тоже
можем
это
сделать.
Les
rappeurs
détestés
de
ton
rappeur
préféré
Рэперы,
которых
ненавидит
твой
любимый
рэпер,
Si
tu
te
sens
tout
seul,
viens,
on
est
plein
pour
t'aider
Если
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
приходи,
нас
много,
чтобы
помочь
тебе.
Monsieur
le
commissaire,
on
va
tout
vous
expliquer
Господин
комиссар,
мы
все
вам
объясним,
On
a
tué
le
rap
français
mais
on
n'a
pas
fait
exprès
Мы
убили
французский
рэп,
но
мы
не
специально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian ORDONEZ, Olivio ORDONEZ
Attention! Feel free to leave feedback.