Lyrics and translation Bigflo & Oli - Nous aussi 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon,
on
a
fait
un
nouvel
album,
La
vie
de
rêve.
Ну,
мы
сделали
новый
альбом,
жизнь
мечты
C'est
la
suite
de
La
vraie
vie
Это
продолжение
реальной
жизни
Ce
morceau,
c'est
"Nous
aussi
2"
И
эта
песня
- "Мы
тоже
2"
La
suite
d'un
morceau
du
premier
album
Продолжение
песни
из
первого
альбома
Putain,
c'est
compliqué
Черт,
это
сложно.
Je
sais,
je
sais
Знаю,
знаю
Bigflo
et
Oli
Бигфло
и
Оли
Tu
connais
non
? (Hou
hou)
Ты
ведь
знаешь?
(ой-ой-ой)
J'suis
le
genre
de
type
qu'on
enferme
Я
из
тех,
кого
запирают.
Rempli
d'idées
pas
claires
Наполненный
неясными
идеями
J'suis
bien
coiffé,
bien
sapé
Я
хорошо
причесан,
хорошо
подорван
J'suis
le
coup
d'cœur
de
ta
grand-mère
Я-сердце
твоей
бабушки.
Le
fric
que
je
gagne,
je
l'enterre
Деньги,
которые
я
зарабатываю,
я
хороню.
Je
n'ferai
pas
de
commentaire
Я
не
буду
комментировать
Mais
j'ai
beau
me
faire
du
blé
Но
у
меня
есть
пшеница.
J'm'en
ferai
moins
que
mes
potes
en
dentaire
Я
буду
меньше,
чем
мои
друзья
в
стоматологии.
J'me
contente
pas
de
peu
Я
не
довольствуюсь
малым
J'resterai
pas
longtemps,
j'me
fais
vieux
Я
не
останусь
долго,
я
стар.
Certains
pensent
que
j'suis
prétentieux
Некоторые
думают,
что
я
претенциозен
J'attends
qu'ils
se
tuent
tous
entre
eux
Я
жду,
что
они
все
убьют
друг
друга.
Pour
l'instant,
je
reste
silencieux
Пока
я
молчу.
Plus
qu'un
diamant,
j'suis
très
précieux
Больше,
чем
бриллиант,
я
очень
ценен
Et
puis,
je
m'élance
dans
les
cieux
И
тогда
я
взмываю
в
небеса
J'suis
le
dragon
blanc
aux
yeux
bleus
Я-белый
дракон
с
голубыми
глазами.
C'est
l'heure
du
du-du-du-du-du-duel
Это
время
дуэли.
Chérie,
j'suis
l'plus
dur
et
l'plus
cruel
Дорогая,
я
самый
суровый
и
жестокий
J'suis
malade,
tu
peux
le
voir
au
fond
de
mes
prunelles
Я
болен,
ты
можешь
видеть
это
в
глубине
моих
слив
Ne
me
croise
pas
la
nuit
seul
au
fond
d'une
ruelle
Не
встречай
меня
ночью
в
одиночестве
в
переулке.
C'est
Biggie
sur
le
mic',
oui,
mon
ami,
j'rappe
Это
Персона
в
микрофон,
да,
мой
друг,
я
ход
J'suis
qu'une
mini-star,
j'vis
loin
du
mitard
Я
всего
лишь
мини-звезда,
Я
живу
далеко
от
митарда.
Tu
t'en
fous
de
c'que
j'dis,
débile
Тебе
все
равно,
что
я
говорю,
идиот.
J'pourrais
dire
"bl
bl
bl
bl"
sur
toute
la
piste
Я
мог
бы
сказать
"бл
бл
бл
бл"
на
всей
трассе
Les
filles
disent
de
plus
en
plus
:
Девушки
говорят
все
больше
и
больше
"Avec
sa
moustache,
Bigflo,
il
tue
С
усами,
Бигфло,
он
убивает
Dans
mon
cœur,
c'est
comme
des
montagnes
russes
В
моем
сердце
это
как
американские
горки
J'avoue
qu'il
est
moche
mais
il
a
un
truc"
(merci)
Я
признаю,
что
он
уродливый,
но
у
него
есть
трюк
(спасибо)
J'en
ai
marre
qu'on
copie
les
States
Мне
надоело,
что
мы
копируем
Штаты.
Damn,
man,
à
l'Américaine,
yes,
we
can
Черт,
человек,
по-американски,
да,
мы
можем
Le
week-end,
je
mange
des
McCain
avec
ma
best
friend
По
выходным
я
ем
Маккейн
с
моим
лучшим
другом
Moi,
j'suis
Français,
ouais,
c'est
moins
cool
Я
француз,
да,
это
не
так
круто.
Mais
j'ai
du
camembert
donc
j'm'en
bats
les
couilles
Но
у
меня
есть
камамбер,
поэтому
я
сражаюсь
с
яйцами
J'coupe
une
baguette
pas
trop
cuite
Я
режу
не
пережаренную
палочку
J'ai
croisé
Molière,
il
voulait
faire
un
feat
Я
столкнулся
с
Мольером,
он
хотел
сделать
подвиг
Arrêtez
le
rap,
allez
jouer
du
banjo
Прекратите
рэп,
идите
играть
на
банджо
Des
fois,
je
leur
vends
quelques
rimes
sous
le
manteau
Иногда
я
продаю
им
стишки
под
плащом.
Avec
mes
Pokémons,
je
me
balade
à
Kanto
С
моими
покемонами
я
путешествую
по
Канто
Et
les
filles
se
plaignent
: apparemment,
je
bande
trop
oups
(no)
И
девушки
жалуются,
видимо,
я
слишком
много
газа
упс
(нет)
Biggie
(no)
Важная
персона
(№)
Dis-moi
ce
que
tu
caches
sous
le
Kimo-(no)
Скажи
мне,
что
ты
скрываешь
под
Кимо-(no)
J'ai
le
sang
chaud,
ouais,
j'suis
lati-(no)
У
меня
горячая
кровь,
да,
я
Лати
- (no)
Hier,
encore
j'ai
tout
perdu
au
casi-(no)
Вчера
еще
я
потерял
все
кихз-(no)
Dans
mes
rêves
: j'vends
des
millions
d'albums
В
моих
мечтах
я
продаю
миллионы
альбомов
J'me
marie
avec
Hermione
Я
женюсь
на
Гермионе.
J'me
réveille,
j'suis
seul
et
je
suis
qu'un
homme
Я
просыпаюсь,
я
один,
и
я
всего
лишь
человек
Pas
plus
haut
que
trois
pommes
Не
выше
трех
яблок
Donc,
j'me
rendors,
j'me
rendors
Итак,
я
сплю,
я
сплю
J'me
rendors
mais
j'suis
en
insomnie
Я
засыпаю,
но
у
меня
бессонница.
J'ai
la
niaque
dans
c'rap,
j'en
veux
encore
У
меня
в
этом
рэп,
я
все
еще
хочу
Les
organes
du
rappeur
dans
une
amphore
Органы
рэпера
в
амфоре
J'les
fais
douter
d'ma
folie,
c'est
pour
les
blacks
et
les
tou-bab
Я
заставляю
их
сомневаться
в
моей
глупости,
это
для
черных
и
ту-баб
S'il
te
plait,
ne
t'étouffe
pas,
qu'est
ce
que
t'as,
mec
? T'es
tout
pâle
Пожалуйста,
не
задыхайся,
что
с
тобой,
парень?
Ты
весь
бледный.
Pourquoi
tu
me
parles
tout
bas
? Big
up
à
toi
en
tout
cas
Почему
ты
со
мной
разговариваешь?
Большой
до
тебя
в
любом
случае
Ne
prends
pas
ton
air
coupable
ou
je
vais
t'ôter
la
vie
Не
вздумай
выглядеть
виноватым,
иначе
я
лишу
тебя
жизни.
Et
ouais,
mon
pote,
j'suis
comme
ça
И
да,
приятель,
я
такой
Quand
je
soulève
une
meuf,
j'crie
: Wingardium
Leviosa
Когда
я
поднимает
девушка,
я
кричит
Вингардиум
Левиоса
J'ai
mis
ma
tête
sur
un
Pins
car
dans
c'game
Я
положил
голову
на
сосну,
потому
что
в
этом
J'ai
personne
à
qui
dire
merci,
personne
Мне
некому
сказать
спасибо,
некому
J'veux
la
SACEM
de
Maître
Gims
Я
хочу
SACEM
мастера
Gims
En
attendant,
en
deux
albums,
j'remplis
le
Bercy
Тем
временем,
в
двух
альбомах,
я
заполняю
Берси
T'as
fait
des
platines
Ты
сделал
вертушки
T'as
fait
des
Zéniths
Ты
сделал
Зенитов
T'as
fait
un
Bercy
Ты
сделал
Берси
T'as
fait
des
vues,
t'as
fait
des
tubes
Ты
делал
виды,
ты
делал
трубки.
T'as
fait
des
thunes,
hein,
nous
aussi
Ты
сделал
деньги,
да,
мы
тоже.
T'as
rencontré
Michel
Drucker,
devine
quoi
? Nous
aussi
Ты
познакомился
с
Мишелем
Друкером,
угадай
что?
Мы
тоже
Foutre
le
bordel
à
nos
concerts,
nous
aussi,
on
peut
l'faire
Мы
тоже
можем
это
сделать.
Les
rappeurs
détestés
de
ton
rappeur
préféré
Ненавистные
рэперы
твоего
любимого
рэпера
Si
tu
te
sens
tout
seul,
viens,
on
est
plein
pour
t'aider
Если
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
приходи,
мы
полны,
чтобы
помочь
тебе.
Monsieur
le
commissaire,
on
va
tout
vous
expliquer
- Господин
комиссар,
мы
вам
все
объясним.
On
a
tué
le
rap
français
mais
on
n'a
pas
fait
exprès
Мы
убили
французского
рэпа,
но
не
нарочно.
Faut
pas
que
j'oublie
d'acheter
du
PQ
Я
не
могу
забыть
купить
PQ.
J'note
mes
courses
dans
les
couplets
Я
записываю
свои
покупки
в
куплетах
Tu
peux
trouver
le
début
nul
Ты
можешь
найти
нулевое
начало
Mais
la
suite
du
texte
va
tous
les
gifler
Но
продолжение
текста
будет
шлепать
их
всех
J'tire
dans
le
tas,
c'est
ma
tactique
d'attaque
Я
стреляю
в
кучу,
это
моя
тактика
атаки
Tu
sens
venir
la
claque
?
Ты
чувствуешь,
как
она
идет?
Le
seul
médium
qui
a
lu
mon
avenir
Единственный
экстрасенс,
который
читал
мое
будущее
A
fait
une
crise
cardiaque
Сделал
сердечный
приступ
Sans
faire
d'effort,
j'les
mets
d'accord
Не
прилагая
никаких
усилий,
я
соглашаюсь
с
ними.
Mes
oxymores,
mes
métaphores,
ça
les
étonne
Мои
оксюморы,
мои
метафоры-это
их
удивляет.
J'les
envoie
dans
l'décor,
c'est
dans
mes
cordes
Я
посылаю
их
в
декорации,
это
в
моих
струнах
Le
fond
et
la
forme,
ils
en
veulent
encore,
au
microphone
Фон
и
форма,
они
все
еще
хотят,
чтобы
микрофон
Ils
disent
que
j'suis
trop
fort,
que
j'élabore
Они
говорят,
что
я
слишком
силен,
что
я
разрабатываю
Un
art
en
or,
ça
rappe
hard-core,
j'en
fais
des
tonnes
Золотое
искусство,
это
гонзо,
я
делаю
тонны
J'ai
peur
d'la
mort
donc
je
rappe
des
tonnes
Я
боюсь
смерти,
поэтому
я
перехожу
к
тоннам
J'parle
pas
de
mon
trésor
au
téléphone
Я
не
говорю
о
своем
сокровище
по
телефону.
À
la
télé,
ça
m'fait
bizarre
По
телевизору
это
звучит
странно.
J'ai
jamais
assumé
mon
visage
Я
никогда
не
предполагал,
что
мое
лицо
Même
dans
les
villages,
j'suis
une
star
Даже
в
деревнях
я
звезда
J'prends
plus
de
photos
qu'Mona
Lisa
Я
фотографирую
больше,
чем
Мона
Лиза
Oli,
c'est
toi
?
Оли,
это
ты?
Tu
fais
encore
du
rap
?
Ты
все
еще
занимаешься
рэпом?
T'en
as
pas
marre
après
toutes
ces
salles
et
tous
ces
festivals
?
Тебе
не
надоело
после
всех
этих
залов
и
фестивалей?
Non
c'est
pire
qu'avant
Нет,
это
хуже,
чем
раньше.
Génie
du
verbe,
depuis
trop
tôt,
j'taquine
Гений
глагола,
слишком
рано
я
дразню
Ils
ont
trente
berges
mais
parlent
à
des
gamines
У
них
тридцать
берегов,
но
они
разговаривают
с
девчонками.
J'kick
pour
mon
bled
et
les
potos
d'ma
team
Я
пинаю
за
мой
Блед
и
Потос
моей
команды
J'suis
pas
d'Paris,
d'ailleurs
: Chocolatine
Я
не
из
Парижа,
кстати,
шоколадная
Ma
psy
veut
plus
me
voir,
elle
dit
que
c'est
pas
la
peine
Моя
психотерапевт
больше
не
хочет
меня
видеть,
она
говорит,
что
не
стоит.
Depuis
qu'la
voix
dans
ma
tête
entend
des
voix
dans
la
sienne
Поскольку
голос
в
моей
голове
слышит
голоса
в
своей
J'ai
les
idées
pas
claires
et
sans
stupéfiant
У
меня
есть
идеи
не
ясно
и
без
ошеломляющим
Imagine
avec
un
joint
d'beuh
Представь
себе
с
печатью
Si
j'suis
pas
millionnaire
à
vingt-cinq
ans
Если
я
не
миллионер
в
двадцать
пять
лет
C'est
parce
que
j'le
s'rai
à
vingt-deux
Это
потому,
что
я
обнимаю
его
в
двадцать
два
Tout
seul
dans
le
Mordor,
on
m'dit
que
je
suis
hors-norme
Один
в
Мордоре,
мне
говорят,
что
я
вне
нормы
Le
son
est
trop
fort,
pourtant,
les
gosses
dorment
Звук
слишком
громкий,
но
дети
спят
On
écoute
mes
tueries
même
au
fond
des
DOM-TOM
Мы
слушаем
мои
убийства
даже
в
глубине
дом-том
Je
pète
la
forme
depuis
que
mes
clones
font
mes
albums
С
тех
пор,
как
мои
клоны
сделали
мои
альбомы,
я
просто
не
в
себе.
Dans
la
Garonne,
j'ai
jeté
un
coffre
В
Гаронне
я
бросил
сундук
Y'avait
un
truc
que
j'peux
pas
citer
Что-то
я
не
могу
назвать.
J'ai
déjà
pensé
à
m'suicider
Я
уже
думал
о
самоубийстве.
Juste
pour
que
Bigflo
touche
l'argent
du
best-of
Просто
для
того,
чтобы
Bigflo
прикоснулся
к
лучшим
деньгам
Je
rappe
pour
les
filles
et
pour
les
têtus
- Я
за
девчонок
и
за
упрямых.
Pour
ceux
qui
triment,
qui
font
des
études
Для
тех,
кто
возится,
учится
Je
rappe
pour
les
p'tits,
ceux
qui
ont
du
vécu
Я
делаю
это
для
детей,
для
тех,
кто
пережил
Faut
pas
que
j'oublie
d'acheter
du
PQ,
non
Я
не
должен
забывать
покупать
PQ,
не
так
ли?
T'as
fait
des
platines,
Ты
сделал
вертушки
T'as
fait
des
Zéniths
Ты
сделал
Зенитов
T'as
fait
un
Bercy
Ты
сделал
Берси
T'as
fait
des
vues,
t'as
fait
des
tubes
Ты
делал
виды,
ты
делал
трубки.
T'as
fait
des
thunes,
hein,
nous
aussi
Ты
сделал
деньги,
да,
мы
тоже.
T'as
rencontré
Michel
Drucker,
devine
quoi
? Nous
aussi
Ты
познакомился
с
Мишелем
Друкером,
угадай
что?
Мы
тоже
Foutre
le
bordel
à
nos
concerts,
nous
aussi,
on
peut
l'faire
Мы
тоже
можем
это
сделать.
Les
rappeurs
détestés
de
ton
rappeur
préféré
Ненавистные
рэперы
твоего
любимого
рэпера
Si
tu
te
sens
tout
seul,
viens,
on
est
plein
pour
t'aider
Если
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
приходи,
мы
полны,
чтобы
помочь
тебе.
Monsieur
le
commissaire,
on
va
tout
vous
expliquer
- Господин
комиссар,
мы
вам
все
объясним.
On
a
tué
le
rap
français
mais
on
n'a
pas
fait
exprès
Мы
убили
французского
рэпа,
но
не
нарочно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian ORDONEZ, Olivio ORDONEZ
Attention! Feel free to leave feedback.