Bigflo & Oli - Nous aussi 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Nous aussi 2




Bon, on a fait un nouvel album, La vie de rêve.
Ну, мы сделали новый альбом, жизнь мечты
C'est la suite de La vraie vie
Это продолжение реальной жизни
Euh, ok
Ладно, Ладно.
Ce morceau, c'est "Nous aussi 2"
И эта песня - "Мы тоже 2"
La suite d'un morceau du premier album
Продолжение песни из первого альбома
Putain, c'est compliqué
Черт, это сложно.
Je sais, je sais
Знаю, знаю
Bigflo et Oli
Бигфло и Оли
Tu connais non ? (Hou hou)
Ты ведь знаешь? (ой-ой-ой)
J'suis le genre de type qu'on enferme
Я из тех, кого запирают.
Rempli d'idées pas claires
Наполненный неясными идеями
J'suis bien coiffé, bien sapé
Я хорошо причесан, хорошо подорван
J'suis le coup d'cœur de ta grand-mère
Я-сердце твоей бабушки.
Le fric que je gagne, je l'enterre
Деньги, которые я зарабатываю, я хороню.
Je n'ferai pas de commentaire
Я не буду комментировать
Mais j'ai beau me faire du blé
Но у меня есть пшеница.
J'm'en ferai moins que mes potes en dentaire
Я буду меньше, чем мои друзья в стоматологии.
J'me contente pas de peu
Я не довольствуюсь малым
J'resterai pas longtemps, j'me fais vieux
Я не останусь долго, я стар.
Certains pensent que j'suis prétentieux
Некоторые думают, что я претенциозен
J'attends qu'ils se tuent tous entre eux
Я жду, что они все убьют друг друга.
Pour l'instant, je reste silencieux
Пока я молчу.
Plus qu'un diamant, j'suis très précieux
Больше, чем бриллиант, я очень ценен
Et puis, je m'élance dans les cieux
И тогда я взмываю в небеса
J'suis le dragon blanc aux yeux bleus
Я-белый дракон с голубыми глазами.
C'est l'heure du du-du-du-du-du-duel
Это время дуэли.
Chérie, j'suis l'plus dur et l'plus cruel
Дорогая, я самый суровый и жестокий
J'suis malade, tu peux le voir au fond de mes prunelles
Я болен, ты можешь видеть это в глубине моих слив
Ne me croise pas la nuit seul au fond d'une ruelle
Не встречай меня ночью в одиночестве в переулке.
C'est Biggie sur le mic', oui, mon ami, j'rappe
Это Персона в микрофон, да, мой друг, я ход
J'suis qu'une mini-star, j'vis loin du mitard
Я всего лишь мини-звезда, Я живу далеко от митарда.
Tu t'en fous de c'que j'dis, débile
Тебе все равно, что я говорю, идиот.
J'pourrais dire "bl bl bl bl" sur toute la piste
Я мог бы сказать "бл бл бл бл" на всей трассе
Les filles disent de plus en plus :
Девушки говорят все больше и больше
"Avec sa moustache, Bigflo, il tue
С усами, Бигфло, он убивает
Dans mon cœur, c'est comme des montagnes russes
В моем сердце это как американские горки
J'avoue qu'il est moche mais il a un truc" (merci)
Я признаю, что он уродливый, но у него есть трюк (спасибо)
J'en ai marre qu'on copie les States
Мне надоело, что мы копируем Штаты.
Damn, man, à l'Américaine, yes, we can
Черт, человек, по-американски, да, мы можем
Le week-end, je mange des McCain avec ma best friend
По выходным я ем Маккейн с моим лучшим другом
Moi, j'suis Français, ouais, c'est moins cool
Я француз, да, это не так круто.
Mais j'ai du camembert donc j'm'en bats les couilles
Но у меня есть камамбер, поэтому я сражаюсь с яйцами
J'coupe une baguette pas trop cuite
Я режу не пережаренную палочку
J'ai croisé Molière, il voulait faire un feat
Я столкнулся с Мольером, он хотел сделать подвиг
Arrêtez le rap, allez jouer du banjo
Прекратите рэп, идите играть на банджо
Des fois, je leur vends quelques rimes sous le manteau
Иногда я продаю им стишки под плащом.
Avec mes Pokémons, je me balade à Kanto
С моими покемонами я путешествую по Канто
Et les filles se plaignent : apparemment, je bande trop oups (no)
И девушки жалуются, видимо, я слишком много газа упс (нет)
Biggie (no)
Важная персона (№)
Dis-moi ce que tu caches sous le Kimo-(no)
Скажи мне, что ты скрываешь под Кимо-(no)
J'ai le sang chaud, ouais, j'suis lati-(no)
У меня горячая кровь, да, я Лати - (no)
Hier, encore j'ai tout perdu au casi-(no)
Вчера еще я потерял все кихз-(no)
Dans mes rêves : j'vends des millions d'albums
В моих мечтах я продаю миллионы альбомов
J'me marie avec Hermione
Я женюсь на Гермионе.
J'me réveille, j'suis seul et je suis qu'un homme
Я просыпаюсь, я один, и я всего лишь человек
Pas plus haut que trois pommes
Не выше трех яблок
Donc, j'me rendors, j'me rendors
Итак, я сплю, я сплю
J'me rendors mais j'suis en insomnie
Я засыпаю, но у меня бессонница.
J'ai la niaque dans c'rap, j'en veux encore
У меня в этом рэп, я все еще хочу
Les organes du rappeur dans une amphore
Органы рэпера в амфоре
J'les fais douter d'ma folie, c'est pour les blacks et les tou-bab
Я заставляю их сомневаться в моей глупости, это для черных и ту-баб
S'il te plait, ne t'étouffe pas, qu'est ce que t'as, mec ? T'es tout pâle
Пожалуйста, не задыхайся, что с тобой, парень? Ты весь бледный.
Pourquoi tu me parles tout bas ? Big up à toi en tout cas
Почему ты со мной разговариваешь? Большой до тебя в любом случае
Ne prends pas ton air coupable ou je vais t'ôter la vie
Не вздумай выглядеть виноватым, иначе я лишу тебя жизни.
Et ouais, mon pote, j'suis comme ça
И да, приятель, я такой
Quand je soulève une meuf, j'crie : Wingardium Leviosa
Когда я поднимает девушка, я кричит Вингардиум Левиоса
J'ai mis ma tête sur un Pins car dans c'game
Я положил голову на сосну, потому что в этом
J'ai personne à qui dire merci, personne
Мне некому сказать спасибо, некому
J'veux la SACEM de Maître Gims
Я хочу SACEM мастера Gims
En attendant, en deux albums, j'remplis le Bercy
Тем временем, в двух альбомах, я заполняю Берси
T'as fait des platines
Ты сделал вертушки
T'as fait des Zéniths
Ты сделал Зенитов
T'as fait un Bercy
Ты сделал Берси
Nous aussi !
Мы тоже
T'as fait des vues, t'as fait des tubes
Ты делал виды, ты делал трубки.
T'as fait des thunes, hein, nous aussi
Ты сделал деньги, да, мы тоже.
T'as rencontré Michel Drucker, devine quoi ? Nous aussi
Ты познакомился с Мишелем Друкером, угадай что? Мы тоже
Foutre le bordel à nos concerts, nous aussi, on peut l'faire
Мы тоже можем это сделать.
Les rappeurs détestés de ton rappeur préféré
Ненавистные рэперы твоего любимого рэпера
Si tu te sens tout seul, viens, on est plein pour t'aider
Если ты чувствуешь себя одиноким, приходи, мы полны, чтобы помочь тебе.
Monsieur le commissaire, on va tout vous expliquer
- Господин комиссар, мы вам все объясним.
On a tué le rap français mais on n'a pas fait exprès
Мы убили французского рэпа, но не нарочно.
Faut pas que j'oublie d'acheter du PQ
Я не могу забыть купить PQ.
J'note mes courses dans les couplets
Я записываю свои покупки в куплетах
Tu peux trouver le début nul
Ты можешь найти нулевое начало
Mais la suite du texte va tous les gifler
Но продолжение текста будет шлепать их всех
J'tire dans le tas, c'est ma tactique d'attaque
Я стреляю в кучу, это моя тактика атаки
Tu sens venir la claque ?
Ты чувствуешь, как она идет?
Le seul médium qui a lu mon avenir
Единственный экстрасенс, который читал мое будущее
A fait une crise cardiaque
Сделал сердечный приступ
Sans faire d'effort, j'les mets d'accord
Не прилагая никаких усилий, я соглашаюсь с ними.
Mes oxymores, mes métaphores, ça les étonne
Мои оксюморы, мои метафоры-это их удивляет.
J'les envoie dans l'décor, c'est dans mes cordes
Я посылаю их в декорации, это в моих струнах
Le fond et la forme, ils en veulent encore, au microphone
Фон и форма, они все еще хотят, чтобы микрофон
Ils disent que j'suis trop fort, que j'élabore
Они говорят, что я слишком силен, что я разрабатываю
Un art en or, ça rappe hard-core, j'en fais des tonnes
Золотое искусство, это гонзо, я делаю тонны
J'ai peur d'la mort donc je rappe des tonnes
Я боюсь смерти, поэтому я перехожу к тоннам
J'parle pas de mon trésor au téléphone
Я не говорю о своем сокровище по телефону.
À la télé, ça m'fait bizarre
По телевизору это звучит странно.
J'ai jamais assumé mon visage
Я никогда не предполагал, что мое лицо
Même dans les villages, j'suis une star
Даже в деревнях я звезда
J'prends plus de photos qu'Mona Lisa
Я фотографирую больше, чем Мона Лиза
Oli, c'est toi ?
Оли, это ты?
Oui, maman
Да, мама.
Tu fais encore du rap ?
Ты все еще занимаешься рэпом?
Évidemment
Ясное дело
T'en as pas marre après toutes ces salles et tous ces festivals ?
Тебе не надоело после всех этих залов и фестивалей?
Non c'est pire qu'avant
Нет, это хуже, чем раньше.
Génie du verbe, depuis trop tôt, j'taquine
Гений глагола, слишком рано я дразню
Ils ont trente berges mais parlent à des gamines
У них тридцать берегов, но они разговаривают с девчонками.
J'kick pour mon bled et les potos d'ma team
Я пинаю за мой Блед и Потос моей команды
J'suis pas d'Paris, d'ailleurs : Chocolatine
Я не из Парижа, кстати, шоколадная
Ma psy veut plus me voir, elle dit que c'est pas la peine
Моя психотерапевт больше не хочет меня видеть, она говорит, что не стоит.
Depuis qu'la voix dans ma tête entend des voix dans la sienne
Поскольку голос в моей голове слышит голоса в своей
J'ai les idées pas claires et sans stupéfiant
У меня есть идеи не ясно и без ошеломляющим
Imagine avec un joint d'beuh
Представь себе с печатью
Si j'suis pas millionnaire à vingt-cinq ans
Если я не миллионер в двадцать пять лет
C'est parce que j'le s'rai à vingt-deux
Это потому, что я обнимаю его в двадцать два
Tout seul dans le Mordor, on m'dit que je suis hors-norme
Один в Мордоре, мне говорят, что я вне нормы
Le son est trop fort, pourtant, les gosses dorment
Звук слишком громкий, но дети спят
On écoute mes tueries même au fond des DOM-TOM
Мы слушаем мои убийства даже в глубине дом-том
Je pète la forme depuis que mes clones font mes albums
С тех пор, как мои клоны сделали мои альбомы, я просто не в себе.
Dans la Garonne, j'ai jeté un coffre
В Гаронне я бросил сундук
Y'avait un truc que j'peux pas citer
Что-то я не могу назвать.
J'ai déjà pensé à m'suicider
Я уже думал о самоубийстве.
Juste pour que Bigflo touche l'argent du best-of
Просто для того, чтобы Bigflo прикоснулся к лучшим деньгам
Je rappe pour les filles et pour les têtus
- Я за девчонок и за упрямых.
Pour ceux qui triment, qui font des études
Для тех, кто возится, учится
Je rappe pour les p'tits, ceux qui ont du vécu
Я делаю это для детей, для тех, кто пережил
Faut pas que j'oublie d'acheter du PQ, non
Я не должен забывать покупать PQ, не так ли?
T'as fait des platines,
Ты сделал вертушки
T'as fait des Zéniths
Ты сделал Зенитов
T'as fait un Bercy
Ты сделал Берси
Nous aussi !
Мы тоже
T'as fait des vues, t'as fait des tubes
Ты делал виды, ты делал трубки.
T'as fait des thunes, hein, nous aussi
Ты сделал деньги, да, мы тоже.
T'as rencontré Michel Drucker, devine quoi ? Nous aussi
Ты познакомился с Мишелем Друкером, угадай что? Мы тоже
Foutre le bordel à nos concerts, nous aussi, on peut l'faire
Мы тоже можем это сделать.
Les rappeurs détestés de ton rappeur préféré
Ненавистные рэперы твоего любимого рэпера
Si tu te sens tout seul, viens, on est plein pour t'aider
Если ты чувствуешь себя одиноким, приходи, мы полны, чтобы помочь тебе.
Monsieur le commissaire, on va tout vous expliquer
- Господин комиссар, мы вам все объясним.
On a tué le rap français mais on n'a pas fait exprès
Мы убили французского рэпа, но не нарочно.





Writer(s): Florian ORDONEZ, Olivio ORDONEZ


Attention! Feel free to leave feedback.