Bigflo & Oli - Sac à dos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Sac à dos




Sac à dos
Рюкзак
Antoine, tu te souviens
Эй, Антуан, помнишь?
La cour nous paraissait si grande
Школьный двор казался таким огромным
On parsemait de fous rires même les plus longs des silences
Мы наполняли безудержным смехом даже самые долгие минуты тишины
Les bogues de marrons sur le sol
Каштаны валялись на земле
On courrait sans savoir aller, on se foutait de savoir ce qu'était la mode
Мы бегали, не зная куда, нам было плевать на моду
Un peu primaires, on pouvait se battre pour un paquet d'autocollants
Немного дикие, мы могли драться за пачку наклеек
L'époque des pogs, les pokemons, les goals volants
Время фишек поgs, покемонов, летающих голов
Maintenant j'fais le tour de la cour en quelque pas, c'était le bon vieux temps mais on l'savait pas, hein
Сейчас я обхожу двор за несколько шагов, это было хорошее старое время, но мы этого не знали, да?
Robin, tu t'souviens le temps des premières soirées
Эй, Робин, помнишь время первых вечеринок?
On mettait du rap à fond, les autres nous prenaient pour des tarés
Мы врубали рэп на полную, другие считали нас чокнутыми
On taclait sur le béton, à s'en racler les genoux, on s'est vite rendu compte que les filles étaient pas pareilles que nous
Мы играли в футбол на бетоне, сдирая колени, мы быстро поняли, что девчонки не такие, как мы
Les premières erreurs, les premiers collègues, les premiers écarts
Первые ошибки, первые друзья, первые проступки
Les premières tentatives de drague avec nos têtes de têtards
Первые попытки флирта с нашими головастиками
Par fierté, on étouffait les cris du cœur, on grattait des pièces avec une règle sous le distributeur
Из гордости мы заглушали крики сердца, скребли монеты линейкой под автоматом
Marion, tu t'souviens l'odeur de clopes au bout des doigts
Эй, Марион, помнишь запах сигарет на кончиках пальцев?
Les chevaliers avec des scooters devenaient des rois
Парни на скутерах становились королями
Les cheveux lissés, le parfum, le maquillage
Выпрямленные волосы, духи, макияж
L'époque du stress, des fausses promesses, des premières fois
Время стресса, ложных обещаний, первых раз
On construisait l'avenir à coup de " t'es pas cap "
Мы строили будущее на "слабо"
Tu rêvais d'être journaliste et moi, d'être une star du rap
Ты мечтала стать журналисткой, а я - рэп-звездой
On s'est promis qu'on s'marierait, si on trouvait pas mieux
Мы обещали друг другу пожениться, если не найдем никого лучше
Je fais en sorte que nos au revoir ne se transforment pas en adieux, nan...
Я делаю все, чтобы наши "до свидания" не превратились в "прощай", нет...
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.
Ruben, tu te rappelles de nos vacances à parler tous les soirs?
Рубен, помнишь наши каникулы, когда мы болтали каждый вечер?
Sur la pointe des pieds quand on passait par l'couloir
На цыпочках, когда проходили по коридору
Le divorce de tes parents, ton poster de Zidane géant
Развод твоих родителей, твой гигантский постер Зидана
Notre semaine à La Rochelle j'avais jamais vu l'océan
Наша неделя в Ла-Рошели, я никогда раньше не видел океана
Je l'avoue aujourd'hui, au foot tu me mettais à l'amende*
Признаюсь, в футболе ты меня уделывал*
On noyait tous nos doutes, dans l'fond d'un sirop à la menthe
Мы топили все свои сомнения на дне мятного сиропа
Les tours à vélo, les kilomètres de sparadrap
Велосипедные прогулки, километры пластыря
Tu bougeais déjà la tête sur mes textes un peu maladroits
Ты уже качал головой под мои немного неуклюжие тексты
Sarah tu t'souviens ta veste rose un peu trop grande
Эй, Сара, помнишь свою розовую куртку, немного великоватую?
Seule devant le portail, quand on oubliait d'venir te prendre
Одна у ворот, когда мы забывали тебя забрать
Il te chambraient sur tes lunettes, j'crois qu'ils regrettent, franchement
Тебя дразнили из-за очков, думаю, они жалеют, честно
J'm'inquiète quand j'vois comment te parle ton prince charmant
Я волнуюсь, когда вижу, как с тобой разговаривает твой принц
Nassim, j'oublie pas nos heures de colles interminables, nos blagues, nos techniques de triche et de drague un peu nazes
Эй, Нассим, я не забываю наши бесконечные отработки, наши шутки, наши немного дурацкие техники списывания и флирта
Perdu d'vue sans s'expliquer, pourtant la vie suit son cours
Потерялись из виду, не объясняясь, но жизнь идет своим чередом
J'espère que ton p'tit frère t'as dit qu'j't'passais l'bonjour
Надеюсь, твой младший брат передал тебе мой привет
Jimmy, rappelle toi de nos dimanches, nos blagues au téléphone
Эй, Джимми, помнишь наши воскресенья, наши шутки по телефону?
Dans l'cinéma, la tête des gens quand on parlait trop fort
В кинотеатре, лица людей, когда мы говорили слишком громко
Le monde paraissait à notre portée, on imaginait l'prénom des passantes qu'on osait pas aborder.
Мир казался нам доступным, мы придумывали имена прохожих, к которым не решались подойти.
Gass' j'repense à nos fous rires et nos p'tites paniques, la fatigue, des cours de théâtre, de 6 à 8
Эй, Гасс, я вспоминаю наши безумные смешки и маленькие паники, усталость, театральные курсы с 6 до 8
Le foot avec ton père le tournoi que tout le monde attendait, on s'croise 2 fois par an, pourtant rien n'a changé, nan...
Футбол с твоим отцом, турнир, которого все ждали, мы встречаемся два раза в год, но ничего не изменилось, нет...
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.
Ni un adulte ni un ado
Ни взрослый, ни подросток
J'essaye de garder la tête sur les épaules
Я стараюсь держать голову на плечах
Sur les épaules, la trace du sac-à-dos
На плечах след от рюкзака
Pourtant ça fait longtemps, qu'j'ai quitté l'école.
Хотя я уже давно закончил школу.





Writer(s): OLIVIO LAURENTINO ORDONEZ, BARBARA LIANE ELLIS, JESSE SINGER, CHRIS RYAN SOPER, GRETCHEN CHRISTOPHER, GARY R TROXEL, FLORIAN JOSE ORDONEZ


Attention! Feel free to leave feedback.