Bigflo & Oli - Début d'empire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli - Début d'empire




Début d'empire
Начало империи
Délaisser les amis
Забить на друзей,
Passer toute la nuit dans le labo avec Oli
Провести всю ночь в студии с Оли,
Ramener le Hip-Hop à la vie
Вернуть хип-хоп к жизни,
On a mis juste les rimes et les accords
Мы просто сложили рифмы и аккорды,
Et on a pas changés le monde, non pas encore
И мы не изменили мир, пока нет.
J'annule la trêve et puis je pars à l'attaque
Я нарушаю перемирие и иду в атаку,
Mon pote m'a dit
Мой кореш сказал мне:
"Tu vis ton rêve pendant qu'je taff à la fac
"Ты живешь своей мечтой, пока я вкалываю в универе,
Donc j'en ai rien à foutre que tu t'plaignes faut qu't'intègres
Так что мне плевать, что ты жалуешься, ты должен это принять.
Ici on aimerait tous avoir tes problèmes"
Здесь каждый хотел бы иметь твои проблемы".
Il a raison mais dans l'fond c'est pas si facile
Он прав, но в глубине души это не так легко,
La pression et toutes ces nouvelles choses qui m'arrivent
Давление и все эти новые вещи, которые со мной происходят.
Avec Oli on s'est dit que jamais on céderait
Мы с Оли поклялись, что никогда не сдадимся,
J'veux que celui qui écoute ce son sache que c'est vrai
Я хочу, чтобы тот, кто слушает этот трек, знал, что это правда.
Ouai j'veux qu'il sache tout ce que j'ai au fond des tripes
Да, я хочу, чтобы он знал все, что у меня на душе,
Que j'écris c'que je cri, que je vis c'que je rappe
Что я пишу то, что кричу, что живу тем, что читаю рэп,
Que je taffe avec envie même si parfois je titube
Что я работаю с желанием, даже если иногда спотыкаюсь,
Que je gratte toute la nuit pour qu'mon soleil brille plus
Что я тружусь всю ночь, чтобы мое солнце светило ярче.
Le désert, à marcher des heures et des heures
Пустыня, ходить часами напролет,
Et on s'arrêtera pas tant qu'on sera pas les meilleurs
И мы не остановимся, пока не станем лучшими.
C'est que le début, on continue le tournois
Это только начало, мы продолжаем турнир,
On sera jamais à la mode donc on sera toujours
Мы никогда не будем в моде, поэтому мы всегда будем здесь.
Les pros d'mon milieu sont des menteurs, crois pas qu'ils nous ressemblent
Профи в моей сфере - лжецы, не верь, что они похожи на нас,
Ils oublient qu'la musique ça s'calcul pas, non ça s'ressent
Они забывают, что музыка - это не расчет, ее нужно чувствовать.
Donc allez vous faire foutre vous et tous vos collègues
Так что идите к черту вы и все ваши коллеги,
Ma vraie victoire c'est qu'on chante mes sons dans mon ancien collège
Моя настоящая победа в том, что мои песни поют в моей бывшей школе.
Merci à tous pour votre soutient d'enfer
Спасибо всем за вашу адскую поддержку,
A tout les bras mis en l'air, à tout les rappeurs en herbe
Всем поднятым рукам, всем начинающим рэперам.
On a besoin de vous, les visionnaires qui nous élèvent
Вы нужны нам, мечтатели, которые нас возвышают,
Asseyez-vous, vous êtes les réalisateurs de nos rêves
Садитесь, вы - режиссеры наших снов.
Y'a pas longtemps j'ai changé, j'me suis accepté
Недавно я изменился, я принял себя,
J'ai traversé le miroir, j'y ai enlacé mon reflet
Я прошел сквозь зеркало и обнял свое отражение.
Un câlin avec moi-même, ça peut te sembler taré
Объятия с самим собой, это может показаться тебе бредом,
Mais si tu ressens d'la haine, tu devrais faire pareil
Но если ты чувствуешь ненависть, тебе стоит сделать то же самое.
Etre adulte c'est pas boire du café, fumer des clopes
Быть взрослым - это не пить кофе и курить сигареты,
C'est respecter sa famille et prendre soin de ses proches
Это уважать свою семью и заботиться о своих близких.
Et je sais que j'peux faire mieux
И я знаю, что могу быть лучше,
J'veux bien en devenir un si j'suis pas obligé de devenir sérieux
Я готов им стать, если мне не обязательно становиться серьезным.
J'suis fière quand même, on va pas s'mentir
Я все равно горжусь, не будем лгать,
De toutes ces salles à remplir, de notre début d'empire
Всеми этими залами, которые нужно заполнить, нашим начинающимся царством.
J'ai décidé de faire le ménage et je l'ai eu mon Tourbus 2 étages
Я решил навести порядок, и у меня появился двухэтажный тур-автобус,
J'ai mis Pikachu dans une boîte, à la prochaine l'ami
Я посадил Пикачу в коробку, до скорой встречи, друг.
Faut j'grandisse, dur de s'dire, que j'en ai bientôt 24
Мне нужно взрослеть, трудно признаться, что мне скоро 24.
La suite des choses s'annonce grandiose
Дальше все будет грандиозно,
Avec l'hermano dans l'cosmos en osmos
С братюней в космосе,
Papa tes fils deviennent des hommes malgré leur vies de bohème
Папа, твои сыновья становятся мужчинами, несмотря на свою богемную жизнь.
Toujours on met la gomme, appliqués dans nos poèmes
Мы всегда стараемся, вкладываемся в свои стихи,
Le début d'un royaume, les mains de frères qui se tiennent
Начало королевства, руки братьев, держащиеся друг за друга.
Tout ça en un album, imagine le deuxième
И все это в одном альбоме, представь себе второй!
Et même si peu d'gens veulent le croire
И даже если мало кто в это верит,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждем своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changés
Нам сказали: "Это безумие, вы совсем не изменились,
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, скоро ты сможешь вернуться".
Et même si peu d'gens veulent le croire
И даже если мало кто в это верит,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждем своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changés
Нам сказали: "Это безумие, вы совсем не изменились,
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, скоро ты сможешь вернуться".
Parfois l'avenir chuchote mais j'l'entend pas
Иногда будущее шепчет, но я его не слышу,
Yanis me dit "la vraie vie, tous nos problèmes c'est quand qu't'en parles?"
Янис говорит мне: "Реальная жизнь, все наши проблемы, - это когда ты о них говоришь?"
Je fais le pitre mais je flippe dans l'fond
Я валяю дурака, но в глубине души я в шоке,
T'as vu ce qu'on vient de vivre?
Ты видела, через что мы прошли?
Penses-y pour te prochaine chanson
Подумай об этом для своей следующей песни.
De belles rencontres sur mon parcours
Хорошие встречи на моем пути,
Les hypocrites comptent pas
Лицемеры не в счет.
J'pense à mon daron et sa guitare qui a plus d'contrat
Я думаю о своем отце и его гитаре, у которой больше нет контракта.
En studio, ma vie d'bohème crée des barrages
В студии моя богемная жизнь создает барьеры,
Peur de dire "désolé j'ai concert" le jour d'mon mariage
Боюсь сказать "извини, у меня концерт" в день своей свадьбы.
J'voudrais abandonner quand parfois ce monde me dégoûte
Я хотел бы все бросить, когда этот мир мне противен,
Mais à ce père qui me chuchote "les gars mes gosses vous écoutent"
Но этот отец шепчет мне: "Парни, мои дети слушают вас".
Ma grand-mère vient d'Algérie, dur comme ses fins d'mois
Моя бабушка из Алжира, тяжелая, как ее последние дни,
J'vais fêter mes 20 piges au Zénith et à l'Olympia
Я буду праздновать свое 20-летие в "Зените" и "Олимпии".
J'ai choisis d'être honnête ouai et d'kicker la vérité
Я решил быть честным, да, и читать правду,
Rien à foutre j'profites, si ça s'arrête c'est que j'l'ai pas mérité
Мне все равно, я наслаждаюсь, если это закончится, значит, я этого не заслужил.
On va chanter et changer le monde dans la foulé
Мы будем петь и менять мир на ходу,
J'écris pour entendre le "Bravo" d'Flo quand il écoute mon couplet
Я пишу, чтобы услышать "Браво!" от Фло, когда он слушает мой куплет.
Merci les gars pour les coups d'pouces
Спасибо, ребята, за поддержку,
Pour tout vos mots dans mes coups de blues
За все ваши слова в мои тяжелые времена.
Les frangins fêtent ça bien mais 'steuplé parlez plus de Toulouse
Братва хорошо это отпразднует, но, чувак, хватит говорить о Тулузе.
La mort laisse-moi une heure que j'rappe une dernière fois
Смерть, оставь мне час, чтобы я прочитал рэп в последний раз,
A la poursuite du bonheur qui est pt'être derrière moi
В погоне за счастьем, которое, возможно, где-то позади.
J'voulais le vivre avec mon frère, que tout nos rêves s'étendent
Я хотел бы пережить это со своим братом, чтобы все наши мечты сбылись,
J'm'en fou d'la villa sur la mer si c'est pour être seul dedans
Мне плевать на виллу на берегу моря, если я буду там один.
Mes potes me disent "fais-le pour nous"
Мои друзья говорят мне: "Сделай это для нас",
Ils m'prennent tous pour un fou
Они все считают меня сумасшедшим.
Au concert j'me suis vu gamin la main en l'air dans la foule
На концерте я увидел себя ребенком с поднятой рукой в толпе.
Dans l'champs des possible, j'ai jeté une graine hier soir
На поле возможностей я вчера посеял семя,
Malpolis, j'parle la bouche pleine ouais pleine d'espoir
Невоспитанный, я говорю с напрочь полным ртом, да, надежды.
Deux frères, un visionnaire
Два брата, один мечтатель,
La vie c'est pas qu'l'argent, le principal c'est d'être heureux... et millionnaire
Жизнь - это не только деньги, главное - быть счастливым... и миллионером.
J'déprime à la conquête d'une fille honnête
Я в депрессии в поисках честной девушки,
On m'dit "fais gaffe" l'amour c'est rare et c'est pt'être le pire remède
Мне говорят: "Будь осторожен", любовь - это редкость, и это, пожалуй, худшее лекарство.
En attendant j'malmène mon corps et j'met mon cœur en quarantaine
А пока я издеваюсь над своим телом и держу свое сердце на карантине,
Et j'enchaîne de ville en ville, de pleurs en rire, de scène en scène
И мотаюсь из города в город, от слез к смеху, со сцены на сцену.
Seul, place du Cap', j'repense à mon avenir
Один, на площади Кап, я думаю о своем будущем,
Mes ennemis sont derrière moi, mais j'les vois venir
Мои враги позади меня, но я вижу, как они приближаются.
Je passe devant le McDo', j'ai des potes qui y taffent
Я прохожу мимо "Макдональдса", там работают мои друзья,
Eux enchaînent après la fac, moi j'rappe et j'me plain c'est ça l'pire
Они вкалывают после учебы, а я читаю рэп и жалуюсь, вот в чем прикол.
On m'paie pour m'voir, on fait pleurer des filles
Мне платят за то, чтобы на меня смотрели, мы доводим девушек до слез,
J'me sens con car dans l'fond, j'ai jamais sauvé des vies
Я чувствую себя идиотом, потому что, по сути, я никогда не спасал жизней.
Ouai taff en dur, c'est que l'début de l'aventure sois-en sûr
Да, тяжелая работа, это только начало приключения, будь уверена.
Devant l'mur ils censurent mais je sais qu'les talents durent
Перед стеной они цензурируют, но я знаю, что таланты живут вечно.
Les poings serrés, mon pote a juré sur la Mecque
Сжав кулаки, мой друг поклялся на Мекке,
Comme j'ai pas d'religion moi j'ai juré sur ma mère
А поскольку у меня нет религии, я поклялся на своей матери.
On s'est promis d'rien oublier, sur sa tête et sur la mienne
Мы поклялись ничего не забывать, клянусь своей головой и его головой.
Il m'a tendu la main et j'ai juré d'faire la même
Он протянул мне руку, и я поклялся сделать то же самое.
Chers détracteurs, j'serais bientôt le meilleur faut l'admettre
Дорогие недоброжелатели, я скоро стану лучшим, смиритесь с этим.
J'préfère enfoncer les portes ouvertes que de m'jeter par la fenêtre
Я лучше буду вышибать открытые двери, чем выбрасываться из окна.
Merci pour vos lettres, dur de tout lire pour être honnête
Спасибо за ваши письма, если честно, трудно все это читать.
Quand on s'croise pour la première fois, j'ai l'impression de vous connaître
Когда мы видимся в первый раз, мне кажется, что я вас знаю.
Pourquoi moi? un p'tit sudiste en manque de confiance
Почему я? Маленький южанин, которому не хватает уверенности в себе,
J'croise les doigts, la tête encore dans les rêves de la veille
Я скрещиваю пальцы, моя голова все еще полна вчерашних снов.
J'y crois pas mais petit à petit j'en prend conscience
Я не верю в это, но постепенно начинаю осознавать,
Et puis toi, imagines juste que tu peux faire pareil
И ты, просто представь, что ты можешь сделать то же самое.
C'est la fin des vendus qui face aux micros mentent
Это конец продающимся, которые лгут в микрофоны,
Elle dit "j'suis contente pour Oli mais Olivio m'manque"
Она говорит: рада за Оли, но мне не хватает Оливио".
Je fixe le vide tout en haut de la tour
Я смотрю в пустоту с вершины башни,
Un pied dans la cour des grands maintenant j'veux être le plus grand d'la cour
Одна нога на большом дворе, а теперь я хочу быть самым крутым на этом дворе.
Et même si peu d'gens veulent le croire
И даже если мало кто в это верит,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждем своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changés
Нам сказали: "Это безумие, вы совсем не изменились,
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, скоро ты сможешь вернуться".
Et même si peu d'gens veulent le croire
И даже если мало кто в это верит,
On a pris rendez-vous, on attend l'heure de gloire
Мы назначили встречу, ждем своего часа славы.
On nous a dit "c'est dingue, vous avez pas changés
Нам сказали: "Это безумие, вы совсем не изменились,
N'oublie pas d'où tu viens, tu pourrais bientôt rentrer"
Не забывай, откуда ты родом, скоро ты сможешь вернуться".





Writer(s): Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.