Lyrics and translation Bigflo & Oli - À mon retour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À mon retour
По моему возвращению
J'allume
les
réacteurs,
j'pousse
la
manette
Запускаю
двигатели,
продвигаю
рычаг,
C'est
difficile
de
choisir
entre
toutes
ces
planètes
Так
сложно
выбрать
среди
всех
этих
планет.
Ma
famille
m'attend
en
bas,
je
les
vois
ils
me
font
des
signes
Моя
семья
ждет
внизу,
я
вижу
их,
они
машут
мне,
Mon
avenir
est
un
tableau
et
c'est
mes
choix
qui
le
dessine
Мое
будущее
- картина,
и
рисуют
её
мои
решения.
J'suis
monté
dans
l'train
de
mon
destin,
écoute
ton
instinct
Я
сел
в
поезд
своей
судьбы,
слушай
свой
инстинкт,
Fais
pas
le
sourd
et
si
je
me
goure
bah
c'est
mieux
que
rien
Не
будь
глухой,
и
если
я
облажаюсь,
то
это
лучше,
чем
ничего,
Car
à
mon
retour
j'crois
qu'je
serais
quelqu'un
Потому
что,
по
моему
возвращению,
думаю,
я
стану
кем-то.
J'ai
mis
du
temps
à
m'décider
pour
le
faire
mais
Мне
потребовалось
время,
чтобы
решиться
на
это,
но
J'tournais
en
rond
autant
faire
le
tour
de
la
Terre
Я
ходил
по
кругу,
так
же
хорошо
было
бы
обойти
всю
Землю.
J'me
barre
aller
voir
si
l'herbe
est
plus
verte
ailleurs
Я
ухожу,
чтобы
посмотреть,
не
зеленее
ли
трава
в
другом
месте,
Là-bas
elle
était
même
pas
verte
d'ailleurs
Хотя
там,
она
даже
не
была
зеленой,
по
правде
говоря.
Trop
longtemps
qu'j'suis
sur
ma
branche
j'ai
donc
décidé
de
la
scier
Слишком
долго
я
сидел
на
своей
ветке,
поэтому
решил
её
спилить,
L'envie
m'a
pris
par
le
bras
j'ai
même
pas
eu
le
temps
de
m'habiller
Желание
схватило
меня
за
руку,
я
даже
не
успел
одеться.
Je
sais
que
j'suis
une
étoile,
faudrait
que
je
me
mette
à
briller
Я
знаю,
что
я
звезда,
мне
нужно
начать
сиять,
Ceux
qui
m'disent
"c'est
impossible"
n'ont
jamais
osés
prendre
leur
billet
Те,
кто
говорят
мне:
"Это
невозможно",
никогда
не
осмеливались
купить
билет.
J'ai
peur
de
partir
mais
si
ça
m'déçois
j'peux
toujours
revenir
Мне
страшно
уезжать,
но
если
мне
не
понравится,
я
всегда
могу
вернуться.
J'voulais
écrire
moi-même
les
pages
de
mon
scénario
Я
хотел
сам
написать
страницы
своего
сценария,
Seul
dans
mon
terrier,
j'voulais
savoir
ce
que
vivent
les
oiseaux
Один
в
своей
норе,
я
хотел
узнать,
как
живут
птицы.
J'ai
discuté
avec
la
vie
et
puis
Я
поговорил
с
жизнью
и
Ce
qu'elle
m'a
appris
c'est
qu'on
regrette
moins
d'être
monté
dans
le
train
que
de
pas
l'avoir
pris
Она
научила
меня
тому,
что
мы
меньше
сожалеем
о
том,
что
сели
в
поезд,
чем
о
том,
что
не
сделали
этого.
Besoin
de
changer
d'air
et
de
tempo
Нужно
сменить
обстановку
и
темп,
Je
ne
vous
donnerais
pas
trop
d'infos
Я
не
буду
много
рассказывать,
Vous
inquiétez
pas
je
reviens
bientôt
Не
волнуйся,
я
скоро
вернусь,
Et
j'entends
le
public
crier
"Bigflo"
И
я
слышу,
как
публика
кричит:
"Бигфло".
Oli
est
mon
seul
passager
Оли
- мой
единственный
пассажир,
J'avais
une
soif
à
étancher
У
меня
была
жажда,
которую
нужно
было
утолить,
Au
fond
de
moi
vous
me
manquez
В
глубине
души
я
скучаю
по
тебе,
A
mon
retour
j'aurais
changé
По
моему
возвращению
я
изменюсь.
Tu
sais
j'regrette
quand
j'regarde
par
la
fenêtre
tard
le
soir
Знаешь,
я
жалею,
когда
смотрю
в
окно
поздно
вечером,
Pour
tous
les
gens
qu'on
aime
mais
qu'on
a
trop
souvent
mis
à
l'écart
О
всех
тех
людях,
которых
мы
любим,
но
которых
слишком
часто
отталкивали.
Promis
demain
j'me
lève,
enfin
prêt
pour
le
grand
départ
Обещаю,
завтра
я
встану,
наконец-то
готовый
к
большому
путешествию,
J'vais
l'tenter,
à
mon
retour
j'aurais
changé
Я
попробую,
по
моему
возвращению
я
изменюсь.
Tu
sais
j'regrette
quand
j'regarde
par
la
fenêtre
tard
le
soir
Знаешь,
я
жалею,
когда
смотрю
в
окно
поздно
вечером,
Pour
tous
les
gens
qu'on
aime
mais
qu'on
a
trop
souvent
mis
à
l'écart
О
всех
тех
людях,
которых
мы
любим,
но
которых
слишком
часто
отталкивали.
Promis
demain
j'me
lève,
enfin
prêt
pour
le
grand
départ
Обещаю,
завтра
я
встану,
наконец-то
готовый
к
большому
путешествию,
J'vais
l'tenter,
à
mon
retour
j'aurais
changé
Я
попробую,
по
моему
возвращению
я
изменюсь.
Je
laisse
des
affaires
dans
un
tiroir
Я
оставляю
вещи
в
ящике,
Quitte
les
trottoirs
de
ma
ville
qui
m'a
vu
gamin
Покидаю
тротуары
своего
города,
который
видел
меня
ребенком,
J'me
retourne
pas
mais
leur
dites
pas
que
j'cache
un
miroir
dans
le
creux
de
ma
main
Я
не
оборачиваюсь,
но
не
говори
им,
что
я
прячу
зеркало
в
ладони.
La
routine
tue
les
rêves,
les
miens
s'dissipent
Рутина
убивает
мечты,
мои
развеиваются,
Mes
potes
m'disent
"où
tu
pars?"
j'répond
"loin
d'ici"
Мои
друзья
спрашивают:
"Куда
ты
едешь?",
я
отвечаю:
"Подальше
отсюда".
Loin
d'ceux
qui
m'aiment,
restez
derrière
moi
Подальше
от
тех,
кто
меня
любит,
оставайтесь
позади,
C'est
pas
la
dernière
fois,
j'reviendrais
quand
même
Это
не
последний
раз,
я
все
равно
вернусь.
J'avais
pas
l'cran
mais
dans
ma
chambre
je
rêvais
d'autre
part
У
меня
не
было
экрана,
но
в
своей
комнате
я
мечтал
о
другом,
J'ai
mis
du
temps
mais
l'important
c'est
que
c'est
pas
trop
tard
Мне
потребовалось
время,
но
главное,
что
еще
не
поздно.
J'ai
pas
trop
d'plan
mais
j'ai
envie,
fini
les
codes
barres
У
меня
нет
особых
планов,
но
у
меня
есть
желание,
хватит
штрих-кодов,
Pour
changer
d'train
d'vie,
je
file,
j'ai
quitté
notre
gare
Чтобы
сменить
колею,
я
ухожу,
я
покинул
наш
вокзал.
Dans
la
valise
une
carte
postale
et
des
objectifs
que
je
remplirai
entièrement
В
чемодане
открытка
и
цели,
которые
я
полностью
выполню.
Prenez
une
photo
de
mon
appart
Сфотографируйте
мою
квартиру,
Y'a
un
costard
pour
mon
mariage
et
mon
enterrement
Там
костюм
для
моей
свадьбы
и
похорон.
J'ai
pris
de
l'élan
c'est
partit
ouai
tu
peux
faire
la
même
Я
набрал
скорость,
я
ухожу,
да,
ты
можешь
сделать
то
же
самое,
Pour
trouver
la
femme
de
ma
vie
j'crois
que
j'vais
refaire
la
mienne
Чтобы
найти
женщину
своей
мечты,
думаю,
я
переделаю
свою.
Entre
les
pleurs,
les
regrets,
les
fous-rires
Между
слезами,
сожалениями,
безудержным
смехом,
Mes
nouvelles
peurs
ne
seront
que
des
vieux
souvenirs
Мои
новые
страхи
станут
лишь
старыми
воспоминаниями.
C'est
dingue
le
temps
passe,
rien
n'efface
les
doutes
Удивительно,
как
быстро
летит
время,
ничто
не
стирает
сомнений,
Trop
longtemps
que
j'suis
en
bas
en
équilibre
sur
la
poutre
Слишком
долго
я
был
внизу,
балансируя
на
бревне.
Un
paquet
de
souvenirs
s'entassent,
j'remplis
la
soute
Куча
воспоминаний
скапливается,
я
заполняю
грузовой
отсек,
Quitte
à
faire
les
cent
pas
autant
les
faire
sur
la
route
Если
уж
и
делать
сто
шагов,
то
почему
бы
не
сделать
их
на
дороге?
J'm'étais
fais
de
fausses
idées,
j'ai
rêvé,
j'ai
cogité
У
меня
были
ложные
представления,
я
мечтал,
я
думал,
J'me
laisse
le
droit
de
profiter
Я
позволяю
себе
наслаждаться
жизнью.
Si
j'atteins
pas
la
lune
avant
d'crever,
sans
rancune
Если
я
не
доберусь
до
луны,
прежде
чем
умру,
то
не
обижусь,
Je
n'aurais
jamais
été
aussi
près
Я
никогда
не
был
так
близок.
J'me
demande
si
j'vais
l'assumer
Я
спрашиваю
себя,
смогу
ли
я
с
этим
справиться,
Quand
j'pleure
j'accuse
la
lumière
ou
la
fumée
Когда
я
плачу,
я
виню
свет
или
дым.
J'ai
peur
de
m'étouffer
ou
bien
d'abuser
Я
боюсь
задохнуться
или
переборщить.
Passe-moi
les
commandes,
Передай
мне
управление,
Bien-sûr
que
non
j'conduis
pas
d'fusée,
mais
c'est
pas
ça
l'sujet
Конечно,
нет,
я
не
управляю
ракетой,
но
это
не
главное.
J'me
dois
d'assurer
au
micro
pour
Bigflo
mais
surtout
pour
Olivio
Я
должен
выложиться
на
микрофоне
ради
Бигфло,
но
прежде
всего
ради
Оливио.
Au
début
je
me
disais
"quand
je
serais
grand"
Сначала
я
говорил
себе:
"Когда
я
вырасту",
Maintenant
c'est
surtout
quand
j'aurais
l'cran
Теперь
это
скорее,
когда
у
меня
хватит
смелости.
J'n'en
ressortirais
pas
entier
Я
не
выйду
из
этого
целым,
J'veux
le
vivre,
l'écrire
et
le
chanter
Я
хочу
прожить
это,
написать
об
этом
и
спеть.
J'oublie
les
dangers
Я
забываю
об
опасности,
Un
départ
pour
mieux
rentrer
Отъезд,
чтобы
лучше
вернуться.
A
mon
retour
j'aurais
changé
По
моему
возвращению
я
изменюсь.
Tu
sais
j'regrette
quand
j'regarde
par
la
fenêtre
tard
le
soir
Знаешь,
я
жалею,
когда
смотрю
в
окно
поздно
вечером,
Pour
tout
les
gens
qu'on
aime
mais
qu'on
a
trop
souvent
mis
à
l'écart
О
всех
тех
людях,
которых
мы
любим,
но
которых
слишком
часто
отталкивали.
Promis
demain
j'me
lève,
enfin
prêt
pour
le
grand
départ
Обещаю,
завтра
я
встану,
наконец-то
готовый
к
большому
путешествию,
J'vais
l'tenter,
à
mon
retour
j'aurais
changé
Я
попробую,
по
моему
возвращению
я
изменюсь.
Tu
sais
j'regrette
quand
j'regarde
par
la
fenêtre
tard
le
soir
Знаешь,
я
жалею,
когда
смотрю
в
окно
поздно
вечером,
Pour
tout
les
gens
qu'on
aime
mais
qu'on
a
trop
souvent
mis
à
l'écart
О
всех
тех
людях,
которых
мы
любим,
но
которых
слишком
часто
отталкивали.
Promis
demain
j'me
lève,
enfin
prêt
pour
le
grand
départ
Обещаю,
завтра
я
встану,
наконец-то
готовый
к
большому
путешествию,
J'vais
l'tenter,
à
mon
retour
j'aurais
changé
Я
попробую,
по
моему
возвращению
я
изменюсь.
Tu
sais
j'regrette
quand
j'regarde
par
la
fenêtre
tard
le
soir
Знаешь,
я
жалею,
когда
смотрю
в
окно
поздно
вечером,
Pour
tout
les
gens
qu'on
aime
mais
qu'on
a
trop
souvent
mis
à
l'écart
О
всех
тех
людях,
которых
мы
любим,
но
которых
слишком
часто
отталкивали.
Promis
demain
j'me
lève,
enfin
prêt
pour
le
grand
départ
Обещаю,
завтра
я
встану,
наконец-то
готовый
к
большому
путешествию,
J'vais
l'tenter,
à
mon
retour
j'aurais
changé
Я
попробую,
по
моему
возвращению
я
изменюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Ordonez, Oli Ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.