Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
vuelve
a
girar,
recobro
los
sentidos.
Alles
dreht
sich
wieder,
ich
komme
zu
Sinnen.
Es
una
noche
más
para
sentirme
vivo.
Es
ist
eine
weitere
Nacht,
um
mich
lebendig
zu
fühlen.
Por
mostrarme
como
soy
fui
prohibido.
Weil
ich
mich
zeigte,
wie
ich
bin,
wurde
ich
verboten.
Porque
sé
a
donde
voy
fui
elegido.
Weil
ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
wurde
ich
auserwählt.
Todo
azar,
fijación,
otro
nuevo
shock
Alles
Zufall,
Fixierung,
ein
weiterer
neuer
Schock
¡De
alucinación!
¡De
alucinación!
Von
Halluzination!
Von
Halluzination!
Tuve
amor,
tuve
un
Dios
y
hasta
la
razón
Ich
hatte
Liebe,
ich
hatte
einen
Gott
und
sogar
die
Vernunft
¡Nada
me
quedó!
¡Nada
me
quedó!
Nichts
ist
mir
geblieben!
Nichts
ist
mir
geblieben!
No
hay
mejor
adicción
Es
gibt
keine
bessere
Sucht
Que
vivir
en
este
momento.
Als
in
diesem
Moment
zu
leben.
Bienvenidos
al
juego,
Willkommen
zum
Spiel,
Apostamos
el
corazón.
Wir
setzen
das
Herz.
Todo
vuelve
a
empezar,
remedios
clandestinos.
Alles
beginnt
von
neuem,
heimliche
Heilmittel.
En
otra
ronda
más
encargo
mi
destino.
In
einer
weiteren
Runde
vertraue
ich
mein
Schicksal
an.
Olvidando
lo
que
soy,
fui
corrompido.
Vergessend,
was
ich
bin,
wurde
ich
korrumpiert.
Tanta
prueba,
tanto
error,
un
sinsentido.
So
viel
Versuch,
so
viel
Irrtum,
eine
Sinnlosigkeit.
No
hay
otra
dirección
Es
gibt
keine
andere
Richtung
Que
me
haga
sentir
mejor.
Die
mich
besser
fühlen
lässt.
Bienvenidos
al
juego,
Willkommen
zum
Spiel,
Apostamos
el
corazón.
Wir
setzen
das
Herz.
Una
especie
de
encuentro
analógico.
Eine
Art
analoges
Treffen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Jesus Villace, Fernando Ariel Taborda, Manuel Jose Fernandez, Pablo Samuel Inda
Attention! Feel free to leave feedback.