Lyrics and translation Bigsam - يا بحر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زهقت
المسافات
زهقت
الابتسامات
زهقت
المجاملات
I'm
tired
of
distances,
tired
of
smiles,
tired
of
formalities
من
كل
شي
سلبني
حياتي
وبطل
الي
حياة
Of
everything
that
robbed
me
of
my
life,
and
life
is
no
more
زهقت
الخضار
والوجوه
زهقت
الدخان
والوعود
Tired
of
the
greenery
and
the
faces,
tired
of
the
smoke
and
the
promises
زهقت
من
كل
مرة
بوقع
بفكر
اني
في
بيتي
Tired
of
every
time
I
fall,
thinking
I'm
in
my
home
بصفي
برات
الحدود
Outside
the
borders
لساتني
موجود
محل
ما
كنت
واقف
علي
حيلي
I'm
still
standing
where
I
was,
standing
on
my
own
two
feet
بجميع
حواسي
بجاكر
لحدي
بليلي
With
all
my
senses,
I'm
holding
on
to
my
nights
alone
مش
راح
اموت
لو
شارب
سمي
بهيلي
I
won't
die
even
if
I
drink
poison
قمرة
وكلام
فارس
لسان
برمح
بخيلي
Moonlight
and
eloquent
words,
with
the
spear
of
my
generosity
واقع
في
بير
سري
المرير
Fallen
into
my
bitter
secret
well
بس
في
الاخير
ماسك
طريق
But
in
the
end,
I'm
holding
onto
the
path
موجود
في
سحاب
عمقي
المطير
Existing
in
deep,
raining
clouds
مكتوب
في
جواب
اني
حاصير
Written
in
a
letter
that
I
will
become
فا
بماشي
كلام
مش
منطقي
ولا
منطقي
اني
التقي
So
I'm
walking
with
illogical
words,
and
it's
illogical
that
I
meet
طول
عمري
انا
ماشي
بمبدأي
All
my
life
I
walked
by
my
principles
يا
بحر
ع
أمواجك
خدنا
وما
تخلي
فينا
حدا
O
sea,
on
your
waves
take
us
and
leave
no
one
behind
ملحك
ذوب
ملامحنا
ورملك
بحضن
بمداه
Your
salt
melts
our
features,
and
your
sand
embraces
us
يا
بحر
ع
أمواجك
خدنا
وما
تخلي
فينا
حدا
O
sea,
on
your
waves
take
us
and
leave
no
one
behind
ملحك
ذوب
ملامحنا
ورملك
بحضن
بمداه
Your
salt
melts
our
features,
and
your
sand
embraces
us
محلا
حيفا
بس
ما
ابشعها
How
beautiful
Haifa
is,
but
how
ugly
it
has
become
وكل
الاغاني
الي
كنا
نسمعها
And
all
the
songs
we
used
to
listen
to
الطاقة
السلبية
الي
كنا
نمنعها
The
negative
energy
we
used
to
block
out
والف
معنى
معنا
يمنعنا
And
a
thousand
meanings
stopping
us
كانت
مشاعرنا
تجمعنا
Our
feelings
used
to
unite
us
كانت
طاقتنا
ما
تشبعنا
Our
energy
used
to
be
insatiable
كان
اختلافنا
ما
يشبهنا
Our
differences
used
to
make
us
unique
والعالم
ما
يساعنا
And
the
world
couldn't
contain
us
نفسي
راح
فكرت
اني
بيوم
ارتاح
My
soul
is
gone.
I
thought
one
day
I
would
rest
فكرت
انه
في
الدنيا
انصاف
I
thought
there
was
justice
in
this
world
كانو
يحكو
ما
النا
اشباه
They
used
to
say
we
have
no
equals
رميت
احلام
بنيت
امال
I
threw
away
dreams,
I
built
hopes
على
اساس
انا
مين
قلبه
مال
On
the
basis
that,
who
am
I,
whose
heart
swayed
كان
الاتجاه
منك
الى
اغلى
المعاني
منزلة
The
direction
was
from
you
to
the
most
precious
meanings,
a
descent
كنا
نرسم
الابتسامة
عوجهنا
باشي
بسبط
We
used
to
draw
a
smile
on
our
faces
with
simple
things
كان
الحلم
نكتب
قصة
ما
الهاش
نهاية
بالشريط
The
dream
was
to
write
a
story
with
no
ending
on
the
tape
كانت
اذا
شعره
مرت
عرمشك
اشيلها
من
قبلك
If
a
hair
fell
on
your
eyelashes,
I'd
remove
it
before
you
وايدي
ع
ايدك
And
my
hand
on
yours
وتحكيلي
كيف
بتعرفي
تفاصيلي
وقلبي
هو
اللي
يجيب
And
you'd
tell
me
how
you
know
my
details,
and
it's
my
heart
that
brings
them
يا
بحر
ع
امواجك
خدنا
وما
تخلي
فينا
حدا
O
sea,
on
your
waves
take
us
and
leave
no
one
behind
ملحك
ذوب
ملامحنا
و
رملك
بحضن
بمداه
Your
salt
melts
our
features,
and
your
sand
embraces
us
يا
بحر
ع
أمواجك
خدنا
O
sea,
on
your
waves
take
us
كنا
اتنين
بطريق
عتمية
ماشيين
We
were
two
walking
on
a
dark
road
حولنا
ناس
كتير
Many
people
around
us
بيحكوا
بس
احنا
ما
كنا
سامعين
Talking,
but
we
weren't
listening
كنا
عاشقين
كنا
عاشقين
We
were
in
love,
we
were
in
love
فينا
من
بعض
نفس
الصراع
كنا
فيه
عايشين
We
shared
the
same
struggles,
we
were
living
through
them
بس
مش
غريب
بس
مش
غريب
اني
اصير
But
it's
not
strange,
but
it's
not
strange
that
I
become
من
قريب
لا
غريب
وانت
تحكي
متأسفة
بس
فش
نصيب
A
stranger
from
being
close,
and
you
say
you're
sorry,
but
we're
not
meant
to
be
وانتي
تحكي
متأسفه
ع
كل
شي
دايقتك
فيه
And
you
say
you're
sorry
for
everything
that
bothered
you
وانتي
تحكي
احنا
مش
لبعض
فش
نصيب
And
you
say
we're
not
meant
for
each
other,
we're
not
meant
to
be
وانتي
تحكي
فش
نصيب
فش
نصيب
And
you
say
we're
not
meant
to
be,
we're
not
meant
to
be
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samir Adham Sawan
Album
عزازيل
date of release
06-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.