Lyrics and translation Biig Piig - Vete (with Mac Wetha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete (with Mac Wetha)
Уходи (с Mac Wetha)
How
am
I
supposed
to
trust
you,
darlin'
Как
я
могу
тебе
доверять,
дорогой,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
How
is
it
supposed
to
last
if...
tell
me
Как
это
может
продолжаться,
если...
скажи
мне,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
Made
my
bed
in
the
garden
Постелила
постель
в
саду,
It's
just,
I
don't
know
where
to
go
Просто
я
не
знаю,
куда
идти.
It
all
happened
so
quickly
Всё
случилось
так
быстро,
Deep
down
I
knew
it
would
unfold
В
глубине
души
я
знала,
что
так
будет.
How
am
I
supposed
to
trust
you,
darlin'
Как
я
могу
тебе
доверять,
дорогой,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
How
is
it
supposed
to
last
if...
tell
me
Как
это
может
продолжаться,
если...
скажи
мне,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
Me
ha
mentido,
el
probrecillo
Ты
мне
солгал,
бедняжка,
Dejar
las
llaves
por
la
puerta
y
cariño
Оставь
ключи
у
двери,
и,
милый,
Tienes
que
ir
y
no
volver
aquí,
te
pido
Тебе
нужно
уйти
и
не
возвращаться
сюда,
прошу
тебя.
Estoy
mejor
estando
sola,
asi
brillo
Мне
лучше
одной,
так
я
сияю.
Y
claramente
tienes
mas
pa'
ti
afuera
И,
очевидно,
у
тебя
есть
кто-то
еще,
Con
las
mujeres
en
la
noche
y
con
ellas
С
женщинами
по
ночам,
с
ними.
Yo
tengo
cosas
que
hacer
y
un
botella
У
меня
есть
дела
и
бутылка,
Asi
que
date
prisa
si
son
cosas
feas
Так
что
поторопись,
если
это
что-то
плохое.
You
just
don't
know
how
to
act
Ты
просто
не
знаешь,
как
себя
вести.
How
am
I
supposed
to
trust
you,
darlin'
Как
я
могу
тебе
доверять,
дорогой,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
How
am
I
supposed
to?
Как
я
могу?
How
is
it
supposed
to
last
if...
tell
me
Как
это
может
продолжаться,
если...
скажи
мне,
If
you
don't
know
how
to
be
Если
ты
не
знаешь,
как
быть?
You
just
don't
know
how
to
act
Ты
просто
не
знаешь,
как
себя
вести.
I
said
leave
your
keys
next
to
the
door
Я
сказала,
оставь
свои
ключи
у
двери,
'Cause
you
ain't
coming
back
Потому
что
ты
не
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lloyd macdonald, jessica smyth
Attention! Feel free to leave feedback.