Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khanchar Pakhi Chhilo (Sonar Tori)
Песня Клеткиной Птицы (Сокровище Звука)
খাঁচার
পাখী
ছিল
সোনার
খাঁচাটিতে
Клеткина
птица
была
в
золотой
клетке
বনের
পাখী
ছিল
বনে
Лесная
птица
была
в
лесу
একদা
কি
করিয়া
মিলন
হল
দোঁহে
Как
же
однажды
они
встретились
друг
с
другом?
কি
ছিল
বিধাতার
মনে!
Что
было
в
замысле
у
Создателя!
বনের
পাখী
বলে,
খাঁচার
পাখী
ভাই
Лесная
птица
говорит:
"Клеткина
птица,
брат,
বনেতে
যাই
দোঁহে
মিলে
Пойдем
вместе
в
лес!"
খাঁচার
পাখী
বলে,
বনের
পাখী
আয়
Клеткина
птица
говорит:
"Лесная
птица,
приходи,
খাঁচায়
থাকি
নিরিবিলে
Будем
жить
в
клетке
в
уединении!"
বনের
পাখী
বলে—না
Лесная
птица
говорит:
"Нет,
আমি
শিকলে
ধরা
নাহি
দিব!
Я
не
позволю
себя
заковать
в
цепи!"
খাঁচার
পাখী
বলে-হায়
Клеткина
птица
говорит:
"Ах,
আমি
কেমনে
বনে
বাহিরিব!
Как
мне
вырваться
из
клетки
в
лес?!"
বনের
পাখী
গাহে
বাহিরে
বসি
বসি
Лесная
птица
поет,
сидя
снаружи
বনের
গান
ছিল
যত
Все
песни,
которые
были
в
лесу
খাঁচার
পাখী
পড়ে
শিখানো
বুলি
তার
Клеткина
птица
повторяет
за
ней
билУ
них
разные
языкиЛесная
птица
говорит:
"Клеткина
птица,
брат,Спой
лесную
песню,
попробуй!"Клеткина
птица
говорит:
"Лесная
птица,
брат,Выучи
мою
клетковую
песню!".
দোঁহার
ভাষা
দুই
মত
У
них
разные
языки
বনের
পাখী
বলে,
খাঁচার
পাখী
ভাই
Лесная
птица
говорит:
"Клеткина
птица,
брат,
বনের
গান
গাও
দিখি
Спой
лесную
песню,
попробуй!"
খাঁচার
পাখী
বলে
বনের
পাখী
ভাই
Клеткина
птица
говорит:
"Лесная
птица,
брат,
খাঁচার
গান
লহ
শিখি
Выучи
мою
клетковую
песню!".
বনের
পাখী
বলে—না
Лесная
птица
говорит:
"Нет,
আমি
শিখানো
গান
নাহি
চাই
Я
не
хочу
заученную
песню!"
খাঁচার
পাখী
বলে—হায়
Клеткина
птица
говорит:
"Ах,
আমি
কেমনে
বন-গান
গাই!
Как
мне
петь
песни
леса?!"
বনের
পাখী
বলে
আকাশ
ঘননীল
Лесная
птица
говорит:
"Небо
густо-голубое,
কোথাও
বাধা
নাহি
তার
Нигде
нет
для
нее
преград!"
খাঁচার
পাখী
বলে
খাঁচাটি
পরিপাটী
Клеткина
птица
говорит:
"Моя
клетка
аккуратна,
কেমন
ঢাকা
চারিধার
Как
хорошо
она
защищена
со
всех
сторон!"
বনের
পাখী
বলে—আপনা
ছাড়ি
দাও
Лесная
птица
говорит:
"Оставь
её,
মেঘের
মাঝে
একেবারে
Полностью
растворись
в
облаках!"
খাঁচার
পাখী
বলে
নিরালা
সুখকোণে
Клеткина
птица
говорит:
"В
тихом
и
уютном
уголке
বাঁধিয়া
রাখ
আপনারে
Я
лучше
скованная
останусь!"
বনের
পাখী
বলে—না
Лесная
птица
говорит:
"Нет
সেথা
কোথায়
উড়িবারে
পাই!
Где
же
мне
тогда,
взлетать?!"
খাঁচার
পাখী
বলে—হায়
Клеткина
птица
говорит:
"Ах,
মেঘে
কোথায়
বসিবার
ঠাঁই!
Где
же
мне
тогда
сидеть
в
облаках?!"
এমনি
দুই
পাখী
দোহারে
ভালবাসে
Так
обе
птицы
любят
друг
друга
তবুও
কাছে
নাহি
পায়
И
всё
же
не
могут
быть
близки
খাঁচার
ফাঁকে
ফাঁকে
পরশে
মুখে
মুখে
Сквозь
прутья
клетки
касаются
клювами
নীরবে
চোখে
চোখে
চায়
В
тишине
смотрят
друг
другу
в
глаза
দুজনে
কেহ
কারে
বুঝিতে
নাহি
পারে
Они
не
могут
понять
друг
друга
বুঝাতে
নারে
আপনায়
И
не
могут
выразить
свои
чувства
দুজনে
একা
একা
ঝাপটি
মরে
পাখা
Обе,
каждая
одна,
бьют
крыльями
в
отчаянии,
কাতরে
কহে
কাছে
আয়!
И
жалобно
просят:
"Подойди
ближе!"
বনের
পাখী
বলে—না
Лесная
птица
говорит:
"Нет,
কবে
খাঁচায়
রুধি
দিবে
দ্বার
Когда
же
ты
откроешь
дверь
клетки?"
খাঁচার
পাখী
বলে—হায়
Клеткина
птица
говорит:
"Ах,
মোর
শকতি
নাহি
উড়িবার!
У
меня
нет
сил
летать!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.