Lyrics and translation Bijelo Dugme - Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta
На заднем сиденье моей машины
Gnjave
kina
i
kafane,
male
droce,
šatro
dame
Достали
кино
и
кафешки,
малолетки,
эти
дамочки,
I
gnjave,
svega
preko
glave
Достали,
всё
осточертело!
A
ona
išla
bi
negdje
da
obuče
finu,
novu
haljinu
А
ей
бы
куда-нибудь
пойти,
надеть
новое
платьице,
Kako,
stvarno,
izgužvana
stalno
Говорит,
что
помялась,
всё
время.
A
ja
joj
kažem
- Ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
А
я
ей
говорю:
"Не
дури,
нам
будет
в
сто
раз
лучше
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
На
заднем
сиденье
моей
машины".
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
Dosta
cvrkuta
i
pejzaža,
već
je
postalo
sve
gnjavaža
Хватит
щебетания
и
пейзажей,
всё
это
уже
стало
надоедать,
A
i
mravi
gnjave
me
u
travi
И
муравьи
в
траве
меня
достали.
A
ona
išla
bi
negdje
gdje
je
ptice
bude,
gdje
su
livade
А
ей
бы
куда-нибудь,
где
поют
птицы,
где
луга
I
mirišu
trave,
a
neba
se
plave
И
травы
благоухают,
а
небо
синее-синее.
Ma,
srce
moje,
ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Сердце
моё,
не
дури,
нам
будет
в
сто
раз
лучше
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
На
заднем
сиденье
моей
машины.
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
Životi
gnjave,
smrti
gnjave,
mrzim
priče,
šuplje
glave
Жизнь
- мучение,
смерть
- мучение,
ненавижу
эти
разговоры,
тупые
головы
I
mudrace,
uvijek
iste
face
И
мудрецов,
всё
те
же
лица.
A
ona
išla
bi
negdje
gdje
se
ludo
igra
da
se
izigra
А
ей
бы
куда-нибудь,
где
можно
безумно
играть,
дурачиться
I
da
me
ljubi
kad
ne
vide
drugi
И
чтобы
она
целовала
меня,
когда
другие
не
видят.
Ma,
dušo
moja,
ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
Душа
моя,
не
будь
глупой,
нам
будет
в
сто
раз
лучше
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
На
заднем
сиденье
моей
машины.
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Hajmo
još
jače!
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
Давай
ещё
громче!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Još
jače!
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
Ещё
громче!
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
Gnjave
kina,
gnjave
kafane,
gnjave
kurve,
gnjave
dame
Достали
кино,
достали
кафешки,
достали
шлюхи,
достали
дамы,
Svi
gnjave,
i
to
preko
glave
Все
достали,
и
это
выше
крыши!
A
ona
išla
bi
negdje
da
obuče
finu,
novu
haljinu
А
ей
бы
куда-нибудь
пойти,
надеть
новое
платьице,
Ma
kako,
stvarno,
izgužvana
stalno
Говорит,
что
помялась,
всё
время.
A
ja
joj
kažem
- Ne
budi
luda,
bit
će
nam
bolje
sto
puta
А
я
ей
говорю:
"Не
дури,
нам
будет
в
сто
раз
лучше
Na
zadnjem
sjedištu
moga
auta
На
заднем
сиденье
моей
машины".
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!
('Ajmo!)
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!
(Давай!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
(O-o-o,
o-o-o,
o-o-o,
o!)
Pa
da!
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о!)
Давай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goran Bregovic
Attention! Feel free to leave feedback.