Bijelo Dugme - Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bijelo Dugme - Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta




Na Zadnjem Sjedištu Moga Auta
На заднем сиденье моей машины
(Jo-jo-jo!)
(Йо-йо-йо!)
(Jo-jo-jo!)
(Йо-йо-йо!)
(Jo-jo-jo!)
(Йо-йо-йо!)
(Jo-jo-jo!)
(Йо-йо-йо!)
(Jo-jo-jo!)
(Йо-йо-йо!)
Gnjave kina i kafane, male droce, šatro dame
Достали кино и кафешки, малолетки, эти дамочки,
I gnjave, svega preko glave
Достали, всё осточертело!
A ona išla bi negdje da obuče finu, novu haljinu
А ей бы куда-нибудь пойти, надеть новое платьице,
Kako, stvarno, izgužvana stalno
Говорит, что помялась, всё время.
A ja joj kažem - Ne budi luda, bit će nam bolje sto puta
А я ей говорю: "Не дури, нам будет в сто раз лучше
Na zadnjem sjedištu moga auta
На заднем сиденье моей машины".
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
Pa da!
Давай!
Dosta cvrkuta i pejzaža, već je postalo sve gnjavaža
Хватит щебетания и пейзажей, всё это уже стало надоедать,
A i mravi gnjave me u travi
И муравьи в траве меня достали.
A ona išla bi negdje gdje je ptice bude, gdje su livade
А ей бы куда-нибудь, где поют птицы, где луга
I mirišu trave, a neba se plave
И травы благоухают, а небо синее-синее.
Ma, srce moje, ne budi luda, bit će nam bolje sto puta
Сердце моё, не дури, нам будет в сто раз лучше
Na zadnjem sjedištu moga auta
На заднем сиденье моей машины.
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
Pa da!
Давай!
Životi gnjave, smrti gnjave, mrzim priče, šuplje glave
Жизнь - мучение, смерть - мучение, ненавижу эти разговоры, тупые головы
I mudrace, uvijek iste face
И мудрецов, всё те же лица.
A ona išla bi negdje gdje se ludo igra da se izigra
А ей бы куда-нибудь, где можно безумно играть, дурачиться
I da me ljubi kad ne vide drugi
И чтобы она целовала меня, когда другие не видят.
Ma, dušo moja, ne budi luda, bit će nam bolje sto puta
Душа моя, не будь глупой, нам будет в сто раз лучше
Na zadnjem sjedištu moga auta
На заднем сиденье моей машины.
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
Pa da!
Давай!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!)
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!)
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!) Hajmo još jače!
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!) Давай ещё громче!
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!) Još jače!
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!) Ещё громче!
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!)
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!)
Gnjave kina, gnjave kafane, gnjave kurve, gnjave dame
Достали кино, достали кафешки, достали шлюхи, достали дамы,
Svi gnjave, i to preko glave
Все достали, и это выше крыши!
A ona išla bi negdje da obuče finu, novu haljinu
А ей бы куда-нибудь пойти, надеть новое платьице,
Ma kako, stvarno, izgužvana stalno
Говорит, что помялась, всё время.
A ja joj kažem - Ne budi luda, bit će nam bolje sto puta
А я ей говорю: "Не дури, нам будет в сто раз лучше
Na zadnjem sjedištu moga auta
На заднем сиденье моей машины".
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!
O-o-o, o-o-o, o-o-o, o! ('Ajmo!)
О-о-о, о-о-о, о-о-о, о! (Давай!)
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!)
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!)
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!)
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!)
(O-o-o, o-o-o, o-o-o, o!) Pa da!
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о!) Давай!





Writer(s): Goran Bregovic


Attention! Feel free to leave feedback.