Lyrics and translation Bijelo Dugme - Drugovi I Drugarice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
početku
bi
nebo
i
zemlja
i
tama
nad
bezdanom
В
начале
небеса,
и
земля,
и
тьма
над
бездной
...
"Neka
bude
svjetlo!"
"Да
будет
свет!"
I
bi
svjetlo!
И
там
был
свет!
Drugarice
mamice
Друзья
мамочка
A
gdje
su
vam
ćerkice?
И
где
же
девочки?
Eno
ih
po
haustorima
Там
они
получают
хаусториму.
Ljube
se
sa
mangupima
Поцелуи
с
головорезами
Ali
izlaz
ima
do
devet
Но
далеко
отсюда
до
девяти
Ja
sam
stroga
i
budna
Я
строг
и
встал.
Ne
brini,
kad
dođe
u
devet
Не
волнуйся,
когда
он
придет
в
девять.
Bit
će
već
pet
minuta
trudna
Это
будет
уже
через
пять
минут.
O,
zvona
zvone,
tope
se
maske
О,
колокола
звонят,
они
тают.
O,
zvona
zvone,
zvone
О,
колокола
звенят,
звенят.
Neki
padaju
u
nesvijest
Некоторые
падают
в
обморок.
Tatice
mladići
Папочка
молодые
люди
Gdje
su
vam
sinčići?
Где
ты,
синчичи?
Tatine
junačine
Папина
джуначина
Smotale
džointčine
Смотале
дзоинтчине
Ali
izlaz
ima
do
deset
Но
путь
к
десяти
...
Ja
sam
čovjek
strog
i
prijek
Я
человек
жесткий
и
дерзкий
Ne
brini,
u
pet
do
deset
je
već
tu
Не
волнуйся,
без
пяти
десять
уже
там.
Uozbiljio
se,
od
večeras
je
na
fiksu
Линия
партии,
начиная
с
сегодняшнего
вечера
на
фиксу
O,
zvona
zvone,
tope
se
maske
О,
колокола
звонят,
они
тают.
O,
zvona
zvone,
zvone
О,
колокола
звенят,
звенят.
Neki
padaju
u
nesvijest
Некоторые
падают
в
обморок.
Drugovi,
drugarice
Товарищи,
друзья!
Halo,
druže
Привет,
приятель!
Ni
ja
nisam
ono
Даже
я
не
знал.
Za
šta
me
pomalo
drže
Для
меня
немного
подержи.
U
početku
bi
nebo
i
zemlja
i
tama
nad
bezdanom
В
начале
небеса,
и
земля,
и
тьма
над
бездной
...
"Neka
bude
svjetlo!"
"Да
будет
свет!"
I
bi
svjetlo
И
там
был
свет.
I
bi
noć,
i
bi
dan
И
ночью,
и
днем.
I
dođe
Bog
i
stvori
sebe
И
вот
приходит
Бог
и
создает
себя.
I
bi
noć,
i
drugi
dan
И
ночь,
и
следующий
день
...
I
Bog
sebi
stvori
pticu
rugalicu
И
сам
Бог
создал
пересмешника.
O,
zvona
zvone,
tope
se
maske
О,
колокола
звонят,
они
тают.
O,
zvona
zvone,
zvone
О,
колокола
звенят,
звенят.
Neki
padaju
u
nesvijest
Некоторые
падают
в
обморок.
Drugovi,
drugarice
Товарищи,
друзья!
Halo,
druže
Привет,
приятель!
Ni
ja
nisam
ono
Даже
я
не
знал.
Za
šta
me
pomalo
drže
Для
меня
немного
подержи.
Drugovi,
drugarice
Товарищи,
друзья!
Halo,
druže
Привет,
приятель!
Ni
ja
nisam
ono
Даже
я
не
знал.
Za
šta
me
pomalo
drže
(halo)
Что
за
хрень?
(привет!)
Drugovi
drugarice
(hej,
drugovi)
Друзья
друзья
(Эй,
товарищи)
Halo,
druže
(halo,
druže)
Привет,
приятель
(Привет,
друг).
Ni
ja
nisam
ono
(ne,
ne,
ne,
ne,
ne,
ne,
ne)
Даже
я
этого
не
сделал
(не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо).
Za
šta
me
pomalo
drže
Для
меня
немного
подержи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bregovic Goran
Attention! Feel free to leave feedback.