Bijelo Dugme - Jer Kad Ostaris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bijelo Dugme - Jer Kad Ostaris




Jer Kad Ostaris
When You Grow Old
Jer, kad ostariš
When you grow old,
Niko ne kuca na tvoja vrata
No one will knock on your door,
Ni potok s ribama od srebra
Nor a stream with silver fish,
Ni mlado ždrijebe vlažna oka
Nor a young foal with moist eyes,
Ni jabuka u cvatu, niko
Nor an apple blossom, no one.
Samo ja, kad ostariš
Only I, when you grow old,
Kao oblak u tvojoj kafi
Like a cloud in your coffee,
Doći ću u grombi kaputu
I will come in a thunderous coat,
I čuću kad ti se moje ime omakne
And I will hear when your name slips out,
I krene polako, sama od sebe
And starts slowly, by itself,
Posljednja suza za mene
The last tear for me.
Jedan za drugim, vozovi polako prolaze
One by one, trains pass slowly,
Kao i obično, stavićeš kaćune u prozore
As usual, you will put geraniums in the windows,
Čini mi se da mjesec Ramazana počinje
It seems to me that the month of Ramadan is beginning,
O, pomalo je tužno
Oh, it's a little sad,
Kada ostariš
When you grow old.
Samo ja kad ostariš
Only I, when you grow old,
Kao oblak u tvojoj kafi
Like a cloud in your coffee,
Doći ću u grombi kaputu
I will come in a thunderous coat,
I čuću kad ti se moje ime omakne
And I will hear when your name slips out,
I krene polako, sama od sebe
And starts slowly, by itself,
Poslednja suza za mene
The last tear for me.
Jedan za drugim vozovi polako prolaze
One by one, trains pass slowly,
Kao i obično, stavićeš kaćune u prozore
As usual, you will put geraniums in the windows,
Čini mi se da mjesec Ramazana počinje
It seems to me that the month of Ramadan is beginning,
O, pomalo je tužno
Oh, it's a little sad,
Kada ostariš
When you grow old.





Writer(s): Bregovic Goran


Attention! Feel free to leave feedback.