Lyrics and translation Bijelo Dugme - Sve Će To, O Mila Moja, Prekriti Ruzmarin, Snjegovi I Šaš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sve Će To, O Mila Moja, Prekriti Ruzmarin, Snjegovi I Šaš
Всё это, о милая моя, покроют розмарин, снега и осока
Sve
će
to,
o
mila
moja,
Всё
это,
о
милая
моя,
Prekriti
ružmarin,
snjegovi
i
šaš
Покроют
розмарин,
снега
и
осока.
I
dvije
će
pokisle
ptice
И
две
промокшие
птицы
Sa
tvoga
oka
prhnuti
na
jug
С
твоих
глаз
вспорхнут
на
юг.
Nijedna
suza
nimalo
volje
Ни
одна
слеза,
ни
капли
желания,
Nijedna
slutnja
ni
glas
a
moglo
je
bolje
Ни
одного
предчувствия,
ни
звука,
а
могло
быть
лучше.
Reći
ćeš
malo
je
tužno
Скажешь,
немного
грустно,
A
Hrist
je
bio
kopile
i
jad
А
Христос
был
ублюдком
и
ничтожеством.
I
stat
ćemo
goli
i
sami
И
будем
стоять
мы
голые
и
одни
Pred
ovo
ledeno
nebo
u
mrak
Под
этим
ледяным
небом
во
тьме.
Miriše
pelin
pusto
polje
Пахнет
полынью
пустое
поле,
Ocvale
ruže
i
med
a
moglo
je
bolje
Увядшие
розы
и
мёд,
а
могло
быть
лучше.
Gdje,
pokaži
mi
gdje
Где,
покажи
мне,
где,
Kad
tužne
sudba
ne
voli
Когда
печальную
судьбу
не
любишь,
I
čime
od
svijeta
da
se
braniš
И
чем
от
мира
защищаться,
Kao
ruža
sa
dva
smiješna
trna
ili
snom
Как
роза
с
двумя
смешными
шипами
или
сном?
Gdje,
pokaži
mi
gdje
Где,
покажи
мне,
где,
Kad
tužne
sudba
ne
voli
Когда
печальную
судьбу
не
любишь,
I
čime
od
svijeta
da
se
braniš
И
чем
от
мира
защищаться,
Kao
ruža
sa
dva
smiješna
trna
ili
snom
Как
роза
с
двумя
смешными
шипами
или
сном?
Uzalud,
uzalud,
sve
je
protiv
nas
На
зря,
напрасно,
всё
против
нас.
Sve
će
to,
o
mila
moja,
Всё
это,
о
милая
моя,
Prekriti
ružmarin,
snjegovi
i
šaš
Покроют
розмарин,
снега
и
осока.
I
dvije
će
pokisle
ptice
И
две
промокшие
птицы
Sa
tvoga
oka
prhnuti
na
jug
С
твоих
глаз
вспорхнут
на
юг.
Nijedna
suza
nimalo
volje
Ни
одна
слеза,
ни
капли
желания,
Nijedna
slutnja
ni
glas
a
moglo
je
bolje
Ни
одного
предчувствия,
ни
звука,
а
могло
быть
лучше.
Gdje,
pokaži
mi
gdje
Где,
покажи
мне,
где,
Kad
tužne
sudba
ne
voli
Когда
печальную
судьбу
не
любишь,
I
čime
od
svijeta
da
se
braniš
И
чем
от
мира
защищаться,
Kao
ruža
sa
dva
smiješna
trna
ili
snom
Как
роза
с
двумя
смешными
шипами
или
сном?
Gdje,
pokaži
mi
gdje
Где,
покажи
мне,
где,
Kad
tužne
sudba
ne
voli
Когда
печальную
судьбу
не
любишь,
I
čime
od
svijeta
da
se
braniš
И
чем
от
мира
защищаться,
Kao
ruža
sa
dva
smiješna
trna
ili
snom
Как
роза
с
двумя
смешными
шипами
или
сном?
Uzalud,
uzalud,
sve
je
protiv
nas
На
зря,
напрасно,
всё
против
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goran Bregovic
Attention! Feel free to leave feedback.