Lyrics and translation Bike For Three! - Full Moon
How
did
it
bleed?
It
bled
like
fire.
Как
она
кровоточила?
Она
кровоточила,
как
огонь.
Je
retiens
l'écume
de
ton
sommeil.
Я
ухожу
в
отставку
с
поста
премьер-министра
Сомали.
When
the
winds
are
changing,
begins
the
raging.
Когда
ветры
меняются,
начинается
неистовство.
Sins
are
strange
and
within
the
range.
Грехи
странны
и
в
пределах
дозволенного.
When
we're
being
electrocuted,
dreaming
and
echoes
disputed.
Когда
нас
бьет
током,
спорят
сны
и
эхо.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
When
we're
being
chased
by
devils,
erased
by
levels,
Когда
за
нами
гонятся
дьяволы,
стираемые
уровнями,
Revels
in
the
chaos,
embraced
by
rebels,
Наслаждается
хаосом,
охваченный
мятежниками,
Lives
are
being
darkened,
knives
are
being
sharpened.
Жизни
омрачаются,
ножи
затачиваются.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
The
sun
is
exploding,
gun
is
unloading.
Солнце
взрывается,
пушка
разряжается.
A
girl
with
a
sense
of
fun
and
foreboding.
Девушка
с
чувством
юмора
и
дурными
предчувствиями.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Свяжи
мне
запястья
и
найди
мой
поцелуй.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
Reviens-
moi
à
ton
réveil.
Ревьен
- я
в
тонусе.
When
the
weights
are
lifting,
the
plates
are
shifting,
Когда
поднимаются
тяжести,
пластины
смещаются,
Places
are
traded
and
fates
are
drifting.
Люди
меняются
местами,
а
судьбы
плывут
по
течению.
When
Audrey
is
Hepburn,
an
obvious
left
turn,
Когда
Одри
- это
Хепберн,
очевидный
поворот
налево,
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
Citizen
and
number.
Minimum
and
younger.
Гражданин
и
номер.
Минимум
и
моложе.
A
word
in
private.
A
synonym
for
hunger.
Пару
слов
наедине.
Синоним
голода.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Свяжи
мне
запястья
и
найди
мой
поцелуй.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
Je
retiens
l'écume
de
ton
sommeil.
Я
ухожу
в
отставку
с
поста
премьер-министра
Сомали.
Actions
mechanical.
The
fashions
are
flammable.
Действия
механические.
Мода
легко
воспламеняется.
Cameras
are
flashing.
Passions
are
animal.
Камеры
мигают.
Страсти
- животные.
Deeply
sacred.
Uniquely
vacant.
Глубоко
священный.
Уникально
пустой.
Sleepy
hatred.
Completely
naked.
Сонная
ненависть.
Совершенно
голый.
Fade
to
black
and
highlight
red.
Затемните
до
черного
и
выделите
красным.
The
accepted
voidage
of
a
finite
bed.
Допустимая
пустотность
конечного
слоя.
Tie
my
wrists
and
find
my
kiss.
Свяжи
мне
запястья
и
найди
мой
поцелуй.
Who
can
sleep
at
a
time
like
this?
Кто
может
спать
в
такое
время?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rusell Emery Medley
Attention! Feel free to leave feedback.