Bike For Three! - Full Moon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bike For Three! - Full Moon




How did it bleed? It bled like fire.
Как она кровоточила? Она кровоточила, как огонь.
Je retiens l'écume de ton sommeil.
Я ухожу в отставку с поста премьер-министра Сомали.
When the winds are changing, begins the raging.
Когда ветры меняются, начинается неистовство.
Sins are strange and within the range.
Грехи странны и в пределах дозволенного.
When we're being electrocuted, dreaming and echoes disputed.
Когда нас бьет током, спорят сны и эхо.
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?
When we're being chased by devils, erased by levels,
Когда за нами гонятся дьяволы, стираемые уровнями,
Revels in the chaos, embraced by rebels,
Наслаждается хаосом, охваченный мятежниками,
Lives are being darkened, knives are being sharpened.
Жизни омрачаются, ножи затачиваются.
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?
The sun is exploding, gun is unloading.
Солнце взрывается, пушка разряжается.
A girl with a sense of fun and foreboding.
Девушка с чувством юмора и дурными предчувствиями.
Tie my wrists and find my kiss.
Свяжи мне запястья и найди мой поцелуй.
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?
Reviens- moi à ton réveil.
Ревьен - я в тонусе.
When the weights are lifting, the plates are shifting,
Когда поднимаются тяжести, пластины смещаются,
Places are traded and fates are drifting.
Люди меняются местами, а судьбы плывут по течению.
When Audrey is Hepburn, an obvious left turn,
Когда Одри - это Хепберн, очевидный поворот налево,
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?
Citizen and number. Minimum and younger.
Гражданин и номер. Минимум и моложе.
A word in private. A synonym for hunger.
Пару слов наедине. Синоним голода.
Tie my wrists and find my kiss.
Свяжи мне запястья и найди мой поцелуй.
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?
Je retiens l'écume de ton sommeil.
Я ухожу в отставку с поста премьер-министра Сомали.
Actions mechanical. The fashions are flammable.
Действия механические. Мода легко воспламеняется.
Cameras are flashing. Passions are animal.
Камеры мигают. Страсти - животные.
Deeply sacred. Uniquely vacant.
Глубоко священный. Уникально пустой.
Sleepy hatred. Completely naked.
Сонная ненависть. Совершенно голый.
Fade to black and highlight red.
Затемните до черного и выделите красным.
The accepted voidage of a finite bed.
Допустимая пустотность конечного слоя.
Tie my wrists and find my kiss.
Свяжи мне запястья и найди мой поцелуй.
Who can sleep at a time like this?
Кто может спать в такое время?





Writer(s): Rusell Emery Medley


Attention! Feel free to leave feedback.