Lyrics and translation Bikstok - Spøgelser
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
они
думают.
Men
der
er
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
до
которых
им
не
дотянуться.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
Вот
почему
они
не
осмеливаются
уйти.
I
tunneller
under
byerne
В
туннелях
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
Du
nåede
ik
dit
tog,
og
nu
står
du
der
Ты
опоздал
на
поезд
и
теперь
стоишь
здесь.
Højbanen
den
er
kold,
af
helvede
til
На
хай-Лейн
холодно,
черт
возьми
Og
du
vil
spørge
folk,
om
der
kommer
flere
И
ты
спросишь
людей,
будет
ли
больше.
For
højbanen
den
er
kold
og
frosten
vælter
ind
На
большой
дороге
холодно
и
мороз
льет
как
из
ведра
Og
det
som
om
ingen
hører
dig
И
кажется,
что
никто
тебя
не
слышит.
Dine
fødder
fryser
fast,
kan
ik
røre
sig
Твои
ноги
замерзают,
ты
не
можешь
пошевелиться.
Og
du'
død
indeni
men
det
aner
du
ik
И
ты
мертв
внутри
но
ты
не
знаешь
Leder
efter
mere
smerte
så
din
hånd
siger
klik
Ищешь
еще
больше
боли,
и
твоя
рука
говорит:
"щелк!"
Bly
penetrerer
stof,
hud
og
blære
Свинец
проникает
в
ткани,
кожу
и
мочевой
пузырь.
Hævnen
rammer
hårdt,
gør
det
endnu
værre
Месть
бьет
сильно,
делает
еще
хуже.
For
den
er
som
en
boomerang
der
aldrig
lander
Потому
что
это
как
бумеранг,
который
никогда
не
приземляется.
Strandet
på
en
tør
perron
og
sneen
falder
tungt
Я
сел
на
сухую
платформу,
и
снег
падает
обильно.
Men
du
aldrig
alene
selv
når
du
tror
det
Но
ты
никогда
не
одинок,
даже
когда
так
думаешь.
Fortabte
sjæle
driver
rundt
ved
byens
porte
Потерянные
души
бродят
вокруг
городских
ворот.
De
si'r
du
puster
dig
op
for
ik
at
virke
svag
Говорят,
ты
надуваешься,
чтобы
не
казаться
слабым.
De
ved
du
kørt
forkert
og
kommer
ik
tilbage
Они
знают,
что
ты
ехал
неправильно,
и
они
не
вернутся.
Et
fejltrin
leder
videre
til
det
næste
Один
неверный
шаг
ведет
к
следующему.
Hvis
du
ik
kan
mærk'
dit
hjerte
under
vesten
Если
ты
не
чувствуешь
своего
сердца
под
жилетом
...
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
они
думают.
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
до
которых
им
не
дотянуться.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
Вот
почему
они
не
осмеливаются
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннелях
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
Ligger
inde
i
kisten,
jeg
vil
ud
ud
Лежа
в
гробу,
я
хочу
выбраться.
De
fandt
mig
under
klinten
på
Mandehoved
Они
нашли
меня
под
утесом
на
голове
человека.
Og
nu
man
ormemad,
endnu
et
faneblad
А
теперь
человек
- Червячная
еда,
еще
одна
закладка.
Ham
der
slap
den
varme
gule
svine
han
er
ordentlig
glad
Парень
который
отпустил
горячую
желтую
свинью
он
действительно
счастлив
Det
gik
klamt,
det
bliver
varmt,
kroppen
vælter
den
bliver
lam
Стало
противно,
становится
жарко,
тело
переворачивается,
оно
хромает.
Ingen
larm,
kun
et
ekko
der
ringed'
fra
en
alarm
Никакого
шума,
только
эхо
сигнала
тревоги.
Ligger
kold
midt
i
en
blodpøl
Лежу
замерзший
посреди
лужи
крови.
Som
en
boreplatform
midt
ude
i
Nordsøen
Как
нефтяная
вышка
посреди
Северного
моря.
Når
de
kommer
får
man
kold'
gys
Когда
они
приходят,
ты
холодеешь
и
дрожишь.
Når
de
åbner
bagsmækken
blænder
det
baglys
Когда
они
открывают
заднюю
дверь,
она
ослепляет
задний
свет.
Jeg
ved
det
er
min
sidste
tur
Я
знаю,
что
это
моя
последняя
поездка.
Ligger
(?)
kommer,
nu
finder
jeg
min
figur
Ложь
(?)
приближается,
теперь
я
нахожу
свою
фигуру.
Man
er
død
mand,
de
behandler
en
som
kreaturer
Ты
покойник,
они
обращаются
с
тобой,
как
со
скотом.
Dødt
kød
mand,
mmhh
Мертвец,
МММ
...
Ligger
nede
i
kisten,
jeg
vil
ud
ud
Лежа
в
гробу,
я
хочу
выбраться
наружу.
De
fandt
mig
under
klinten
på
Mandehoved
Они
нашли
меня
под
утесом
на
голове
человека.
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
они
думают.
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
до
которых
им
не
дотянуться.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
Вот
почему
они
не
осмеливаются
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннелях
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
Jeg
tænker
ik
mere,
føler
ik,
den
tid
den
er
forbi
Я
больше
не
думаю,
не
чувствую
времени,
когда
все
кончено.
Ruller
gaderne
på
jagt,
fylder
hullet
indeni
Катаюсь
по
улицам
в
поисках,
заполняя
дыру
внутри.
Trækker
vod
i
mit
net,
finder
dem
der
frygter
Тащит
невод
в
свою
сеть,
находит
тех,
кто
боится.
Finder
liv,
slukker
lyset
i
deres
lygter
Найди
жизнь,
выключи
свет
в
их
фонарях.
Svæver
hen
over
din
seng
når
du
ik
er
vågen
Парит
над
твоей
кроватью,
когда
ты
не
спишь.
Kold
dis
i
dit
hjem,
kommer
ind
med
tågen
Холодная
дымка
в
твоем
доме,
приходящая
вместе
с
туманом.
Se
livet
det
forsvinder
nu
Взгляни
на
жизнь
теперь
она
ушла
En
død
snor
som
jeg
binder
nu
Мертвая
веревка,
которую
я
сейчас
завязываю.
Og
hvis
du
prøver
at
stikke
af
А
если
ты
попытаешься
убежать
Og
løber
i
verden
ud
И
убегает
от
мира.
Ja
hvis
vi
finder
dig
i
dag
Если
мы
найдем
тебя
сегодня
...
Så
trækker
vi
smerten
ud
Затем
мы
избавляемся
от
боли.
For
der'
masser
af
plads
i
vores
fængsel
Потому
что
в
нашей
тюрьме
достаточно
места
Du
har
masser
af
plads
i
din
længsel
У
тебя
достаточно
места
в
твоем
стремлении.
Men
du
vil
aldrig
slippe
af
Но
ты
никогда
не
расстанешься
Med
spøgelser
med
spøgelser
С
призраками
с
призраками
Jeg
ved
ik
hvad
de
tænker
på
Я
не
знаю,
о
чем
они
думают.
Men
der
ting
som
de
ik
kan
nå
Но
есть
вещи,
до
которых
им
не
дотянуться.
Og
det
derfor
de
ik
tør
gå
Вот
почему
они
не
осмеливаются
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
I
tunneller
under
byerne
В
туннелях
под
городами.
Månen
gemmer
sig
bag
skyerne
Луна
прячется
за
облаками.
Nogen
gange
er
det
bedst
at
gå
Иногда
лучше
уйти.
Alene
i
mørket
Один
в
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bikstok Røgsystem, Dwayne Mcfarlane, Lasse Bavngaard, Søren Schou
Album
Uranium
date of release
16-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.