Lyrics and translation Bilal Hassani - The Flow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mer
et
ses
humeurs
et
ses
moments
La
mer
et
ses
humeurs
et
ses
moments
Elle
change
de
couleur
selon
le
vent
Elle
change
de
couleur
selon
le
vent
Go
with
the
flow
Принимать
вещи
такими,
какие
они
есть
Une
goutte
d'eau
dans
l'océan
Une
goutte
d'Eau
dans
l'Océan
Il
n'a
jamais
contré
le
courant
Il
n
a
jamais
contré
le
courant
Go
with
the
flow
Принимать
вещи
такими,
какие
они
есть
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Let
it
through
Пусть
это
пройдет
Let
the
wave
carry
you
Позволь
волне
унести
тебя.
Let
it
grow
Пусть
растет.
Let
it
get
bigger
Пусть
он
станет
больше
Let
the
wave
carry
you
Позволь
волне
унести
тебя.
Close
your
eyes
it
is
time
to
surrender
Закрой
глаза,
пришло
время
сдаться.
(Laisse
la
te
bercer)
(Laisse
la
te
bercer)
Swing
to
the
day
coming
after
Качели
на
следующий
день.
(Laisse
la
te
porter,
laisse
la
t'emporter,
(Laisse
la
te
porter,
laisse
la
t'emporter,
Take
you
the
journey,
this
journeys
only
yours
anyway)
Я
возьму
тебя
в
путешествие,
это
путешествие
все
равно
только
твое)
So
close
your
eyes
and
it's
time
to
surrender
Так
что
закрой
глаза,
и
пришло
время
сдаться.
Just
go
with
the
flow
Просто
плыви
по
течению.
Mais
est-ce
que
au
milieu
des
géants
Mais
est-ce
que
au
milieu
des
géants
Chacun
de
nous
suit
le
mouvement
Chacun
de
nous
suit
le
mouvement
Go
with
the
flow
Принимать
вещи
такими,
какие
они
есть
Quand
j'ai
de
la
peine
ou
quand
le
mal
de
mer
me
prend
Quand
j'AI
de
la
peine
ou
quand
le
mal
de
mer
me
prend
Je
fais
des
ronds
dans
l'eau
Je
fais
des
rondes
dans
l'Eau
Tu
vois
je
m'arrête
un
instant
Tu
vois
je
m'Arrete
un
instant
Go
with
the
flow
Принимать
вещи
такими,
какие
они
есть
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Let
it
through
Пусть
это
пройдет
Let
the
wave
carry
you
Позволь
волне
унести
тебя.
Let
it
grow
Пусть
растет.
Let
it
get
bigger
Пусть
он
станет
больше
Let
the
wave
carry
you
Позволь
волне
унести
тебя.
Close
your
eyes
it
is
time
to
surrender
Закрой
глаза,
пришло
время
сдаться.
(Laisse
la
te
bercer)
(Laisse
la
te
bercer)
Swing
to
the
day
coming
after
Качели
на
следующий
день.
(Laisse
la
te
porter,
laisse
la
t'emporter
(Laisse
la
te
porter,
laisse
la
t'emporter
Take
you
to
the
journey,
this
journeys
only
yours
anyway
Я
возьму
тебя
в
путешествие,
это
путешествие
все
равно
только
твое.
So
close
your
eyes
it
is
time
to
surrender
Так
что
закрой
глаза,
пришло
время
сдаться.
Just
go
with
the
flow
Просто
плыви
по
течению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): madame monsieur, medeline, bilal hassani
Album
Kingdom
date of release
31-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.