Lyrics and translation Bilal Sonses - Gizli de Olsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gizli de Olsa
Даже если тайно
Bir
ton
sıkıntı
var
be,
bana
bıraktığın
Столько
проблем
ты
мне
оставила,
Hayli
kanıma
dokundu
inan
ki,
bana
bu
yaptığın
До
крови
довели
меня,
поверь,
твои
поступки.
Canımı
yaktığın
yok,
zerre
değişmedim
kadın
Хоть
и
причинила
мне
боль,
я
ни
капли
не
изменился,
милая.
Hala
sen
ol
istiyorum,
canımı
kattığım.
Я
всё
ещё
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
той,
кому
я
отдал
свою
душу.
Üzülmedim,
gözümde
inan
aynısın.
Я
не
расстроился,
в
моих
глазах
ты
всё
та
же.
Lakin
düşünmüyor
da
değilim
yar
mısın,
yara
mısın?
Но
всё
же
я
не
могу
не
думать,
моя
ты
половинка
или
моя
рана?
Dün
gece
körkütüktüm
hatırlamıyorum
aramışım,
Вчера
ночью
был
пьян
в
стельку,
не
помню,
как
звонил
тебе,
Ağzıma
ne
geldiyse
üst
üste
saymışım
Всё,
что
на
ум
пришло,
высказал
тебе
в
лицо.
Öyle
söylediler
beni
divane
sananlar
Так
говорили
те,
кто
считал
меня
сумасшедшим,
Haberleri
yok
tabi
ki,
içimdeki
yaramdan
Они,
конечно
же,
не
знают
о
моей
внутренней
ране.
Bu
aralar
su
sızmıyor,
hayalinle
aramdan
В
последнее
время
твои
образы
не
покидают
меня,
Kurtulmak
istiyorsun,
biliyorum
bu
adamdan
Ты
хочешь
избавиться
от
меня,
я
знаю.
Öyle
işte
bunlar
ellerimde
kalanlar,
Вот
так
вот,
всё
это
осталось
у
меня
в
руках,
Gülümsüyorum
etrafa
arada
sırada
yalandan
Я
улыбаюсь
окружающим
время
от
времени,
притворяясь.
Hiçte
pişman
değilim
ama,
tek
bir
şey
var
üzüldüğüm;
Я
ни
о
чём
не
жалею,
но
есть
одна
вещь,
которая
меня
огорчает:
Doğrusunu
bildiğim
o
söylediğin
yalanlar.
Вся
та
ложь,
которую
ты
говорила,
хотя
я
знал
правду.
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Yok
mu
yolu
yordamı?
Ben
cennet
bildim
kollarını
bak.(bak)
Нет
ли
какого-нибудь
способа?
Я
считал
твои
объятия
раем,
смотри
(смотри).
Düzelir
herşey
bana
bırak,
yazılan
herşey
sanadır
ah...
Всё
наладится,
оставь
это
мне,
всё,
что
написано,
для
тебя,
ах...
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Gizlide
olsa
gir
içeri
Даже
если
тайно,
войди,
Sevgimi
ekerim
sen
biçerim
Я
посею
свою
любовь,
а
ты
пожнёшь,
Zehir
de
olsa,
ver
içerim
Даже
если
это
яд,
я
выпью
его,
Beni
merak
etme,
yok
bir
şeyim
Не
волнуйся
за
меня,
всё
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.