Lyrics and translation Bilal - Louken ja andi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louken ja andi
Если бы ты был(а) моим(ей)
الشّاب
بلال
. لوكان
جا
عندي
Bilal.
Если
бы
ты
была
моей
لوكان
جا
عندي
...
Если
бы
ты
была
моей
...
لوكان
جا
عندي
نديرلك
فالدّنيا
دنيتين
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
создал
для
тебя
два
мира
ليّا
وحدي
...
Только
для
меня
...
ليّا
وحدي
ذيك
الضّحكة
و
ذوك
العينين
Только
для
меня
эта
улыбка
и
эти
глаза
دمّ
فوادي
...
Кровь
моего
сердца
...
دمّ
فوادي
نخسر
عليك
لوكان
جا
عندي
Кровь
моего
сердца,
я
бы
всё
отдал
за
тебя,
если
бы
ты
была
моей
نشريلك
القصور
...
Купил
бы
тебе
дворцы
...
نشريلك
قصور
نديرلك
خديم
غير
ليك
انتي
Купил
бы
тебе
дворцы,
нанял
бы
слуг
только
для
тебя
انتي
mon
amour
...
Ты
моя
любовь
...
انتي
mon
amour
انتي
ma
vie
Ты
моя
любовь,
ты
моя
жизнь
Mais
cet
plus
fort
...
Но
это
сильнее
меня
...
Mais
cet
plus
fort
Но
это
сильнее
меня
الله
غالب
لوكان
جا
عندي
Увы,
если
бы
ты
была
моей
نديرو
o
voyage
...
Мы
бы
отправились
в
путешествие
...
نديرو
voyage
نروح
معاك
هذا
ما
صار
Мы
бы
отправились
в
путешествие,
я
бы
уехал
с
тобой,
вот
что
случилось
бы
و
mariage
...
И
свадьба
...
و
mariage
نديرو
ذراري
И
свадьба,
мы
бы
завели
детей
Mes
cet
dommage
...
Но
как
жаль
...
Mes
cet
dommage
Но
как
жаль
الله
غالب
لوكان
جا
عندي
Увы,
если
бы
ты
была
моей
لوكان
جا
عندي
...
Если
бы
ты
была
моей
...
لوكان
جا
عندي
نديرلك
فالدّنيا
دنيتين
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
создал
для
тебя
два
мира
ليّا
وحدي
...
Только
для
меня
...
ليّا
وحدي
ذيك
الضّحكة
و
ذوك
العينين
Только
для
меня
эта
улыбка
и
эти
глаза
دمّ
فوادي
...
Кровь
моего
сердца
...
دمّ
فوادي
نخسر
عليك
لوكان
جا
عندي
Кровь
моего
сердца,
я
бы
всё
отдал
за
тебя,
если
бы
ты
была
моей
نفرّج
عليك
...
Я
бы
избавил
тебя
...
هموم
الدّنيا
و
في
همّك
انّسيك
От
всех
мирских
забот
и
заставил
тебя
забыть
о
своих
печалях
Vraiment
نبغيك
Я
правда
люблю
тебя
نريسكي
عمري
...
Я
бы
посвятил
тебе
свою
жизнь
...
ما
نهدر
غير
بيك
Говорил
бы
только
о
тебе
باغي
ندّيك
...
Хочу
забрать
тебя
...
ندّيك
انتي
غير
انتي
لوكان
جا
عندي
Забрать
тебя,
только
тебя,
если
бы
ты
была
моей
نفرّج
عليك
...
Я
бы
избавил
тебя
...
هموم
الدّنيا
و
في
همّك
انّسيك
От
всех
мирских
забот
и
заставил
тебя
забыть
о
своих
печалях
Vraiment
نبغيك
Я
правда
люблю
тебя
نريسكي
عمري
...
Я
бы
посвятил
тебе
свою
жизнь
...
نهدر
عمري
غير
بيك
Говорил
бы
всю
свою
жизнь
только
о
тебе
باغي
ندّيك
...
Хочу
забрать
тебя
...
ندّيك
انتي
غير
انتي
لوكان
جا
عندي
Забрать
тебя,
только
тебя,
если
бы
ты
была
моей
لوكان
جا
عندي
...
Если
бы
ты
была
моей
...
لوكان
جا
عندي
نديرلك
فالدّنيا
دنيتين
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
создал
для
тебя
два
мира
ليّا
وحدي
...
Только
для
меня
...
ليّا
وحدي
ذيك
البسمة
و
ذوك
العينين
Только
для
меня
эта
улыбка
и
эти
глаза
دمّ
فوادي
...
Кровь
моего
сердца
...
دمّ
فوادي
نخسر
عليك
لوكان
جا
عندي
Кровь
моего
сердца,
я
бы
всё
отдал
за
тебя,
если
бы
ты
была
моей
Plusieurs
fois
...
Много
раз
...
نبغي
نهدر
ما
نقدرشي
Хочу
сказать,
но
не
могу
Et
tués
de
moi
...
И
ты
убиваешь
меня
...
Et
tués
de
moi
И
ты
убиваешь
меня
حسني
عوني
ما
انّجمشي
Помоги
мне,
я
не
могу
شا
نسوى
...
Что
я
стою
...
بلا
بيك
انتي
ڨولي
انا
شا
نسوى
Без
тебя,
скажи,
что
я
стою?
Plusieurs
fois
...
Много
раз
...
نبغي
نهدر
ما
نقدرشي
Хочу
сказать,
но
не
могу
Et
tués
de
moi
...
И
ты
убиваешь
меня
...
حسني
عوني
باه
ننساك
ما
انّجمشي
Помоги
мне
забыть
тебя,
я
не
могу
آه
شا
نسوى
...
Ах,
что
я
стою
...
بلا
بيك
انتي
ڨولي
انا
شا
نسوى
Без
тебя,
скажи,
что
я
стою?
لوكان
جا
عندي
...
Если
бы
ты
была
моей
...
لوكان
جا
عندي
نديرلك
فالدّنيا
دنيتين
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
создал
для
тебя
два
мира
ليّا
وحدي
...
Только
для
меня
...
ليّا
وحدي
ذيك
البسمة
و
ذوك
العينين
.
Только
для
меня
эта
улыбка
и
эти
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moufok Bilal
Attention! Feel free to leave feedback.