Lyrics and translation Bilal - Nedik L Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedik L Paris
Поездка в Париж
الشّاب
بلال
. يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Молодой
Билал.
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Я
думаю,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
آ
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
умерли
انتي
عمري
و
انتي
حياتي
Ты
моя
жизнь,
ты
моё
всё
نسمح
فيك
ما
نقدرشي
Я
не
могу
без
тебя
жить
نعشق
فيك
آ
غير
انتي
Я
люблю
только
тебя
باه
نبدّل
ما
انّجمشي
Я
не
могу
тебя
заменить
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Я
думаю,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
умерли
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Я
думаю,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
умерли
الزّرڨة
سكنت
في
دمّي
Синева
поселилась
в
моей
крови
و
ها
ڨلبي
ادّاتلي
العقل
И
это
сердце
забрало
мой
разум
شتى
يسلّك
آ
بن
عمّي
Что
с
тобой,
кузен?
خايف
روحي
لا
نهبل
Боюсь,
я
схожу
с
ума
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
ها
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
عمري
غير
أنا
ويّاك
Моя
жизнь
только
я
и
ты
نتعاشقو
و
هوما
يهّدرو
Мы
любим
друг
друга,
а
они
говорят
عمري
غيرا
مت
معاك
Моя
жизнь,
я
умру
с
тобой
و
على
محاينّا
نصّبرو
И
за
нашу
любовь
мы
будем
терпеть
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
Любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
وها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
Любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
وها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
اللّي
يشوفك
يحسن
عوني
Кто
тебя
увидит,
позавидует
мне
نفرح
أنايا
باطل
Я
радуюсь
просто
так
دبايل
ڨلبي
كي
راني
Беды
моего
сердца,
как
я
есть
راني
غارق
و
حاصل
Я
тону
и
страдаю
و
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
И,
я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
ها
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
любимая,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
рай,
мои
завистники
умерли
انتي
عمري
و
انتي
حياتي
Ты
моя
жизнь,
ты
моё
всё
نسمح
فيك
ما
نقدرشي
Я
не
могу
без
тебя
жить
نعشق
فيك
آ
غير
انتي
Я
люблю
только
тебя
باه
نبدّل
ما
انّجمشي
Я
не
могу
тебя
заменить
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Я
думаю,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
умерли
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Я
думаю,
я
возьму
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Я
думаю,
я
буду
хвастаться
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
О,
жизнь,
она
принесла
мне
мою
розовую
(любовь)
دلّالي
عدياني
ماتو
.
Мои
завистники
умерли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moufok Bilal
Attention! Feel free to leave feedback.