Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مخي
ملان
بتخبيص
Mein
Kopf
ist
voller
Chaos
صحي
جيراني
بتخبيط
Meine
Nachbarn
wachen
durch
das
Klopfen
auf
مش
ملاك
انا
بغلط
Ich
bin
kein
Engel,
ich
mache
Fehler
مش
كلي
صح
ولا
تعريص
Ich
bin
nicht
immer
im
Recht
und
kein
Zuhälter
هلكانة
ايدي
بالتخطيط
Meine
Hand
ist
erschöpft
vom
Planen
مش
راضي
حالي
كيف
ارضيك
Ich
bin
mit
mir
selbst
nicht
zufrieden,
wie
soll
ich
dich
zufriedenstellen?
حزني
شركة
للتصدير
Meine
Trauer
ist
eine
Exportfirma
غنائي
حاجة
للتصبير
Mein
Gesang
ist
etwas
zur
Beruhigung
مخي
ملان
بتخبيص
Mein
Kopf
ist
voller
Chaos
صحي
جيراني
بتخبيط
Meine
Nachbarn
wachen
durch
das
Klopfen
auf
مش
ملاك
انا
بغلط
Ich
bin
kein
Engel,
ich
mache
Fehler
مش
كلي
صح
ولا
تعريص
Ich
bin
nicht
immer
im
Recht
und
kein
Zuhälter
هلكانة
ايدي
بالتخطيط
Meine
Hand
ist
erschöpft
vom
Planen
مش
راضي
حالي
كيف
ارضيك
Ich
bin
mit
mir
selbst
nicht
zufrieden,
wie
soll
ich
dich
zufriedenstellen?
حزني
شركة
للتصدير
Meine
Trauer
ist
eine
Exportfirma
غنائي
حاجة
للتصبير
Mein
Gesang
ist
etwas
zur
Beruhigung
اعمل
اغاني
زي
امان
ايام
زماني
تخطيت
Ich
mache
Lieder
wie
Aman,
habe
die
alten
Tage
überwunden
صبراً
جميلاً
حطيت
اعطيت
لحتّى
فضيت
Geduld,
ich
habe
gegeben
und
gegeben,
bis
ich
leer
war
حربين
صارت
في
العالم
و
الثالثة
هيها
فقلبي
Zwei
Kriege
fanden
in
der
Welt
statt
und
der
dritte
ist
hier
in
meinem
Herzen
بشوفش
غيرك
بس
احلم
انتي
رحتي
مش
ذنبي
Ich
sehe
nur
dich,
wenn
ich
träume,
du
bist
gegangen,
es
ist
nicht
meine
Schuld
حسي
فيي
ما
حست
بنلاقي
غيرك
بلدان
Fühle
mich,
sie
hat
es
nicht
gefühlt,
wir
finden
andere
Länder
تشكيلي
بس
من
هزة
مش
عارفة
اني
زلزال
Du
beschwerst
dich
nur
über
ein
Zittern,
weißt
nicht,
dass
ich
ein
Erdbeben
bin
ايام
بنموتها
بدناش
نعيشها
فش
حدا
ثاني
يحويكي
Tage,
die
wir
sterben
lassen,
wir
wollen
sie
nicht
leben,
es
gibt
niemanden,
der
dich
hält
حلفت
ما
أأذيها
روحي
ربي
يحميكي
Ich
schwor,
sie
nicht
zu
verletzen,
meine
Seele,
Gott
beschütze
dich
بدايماً
كنت
مستاء
من
جوا
ضجة
بس
اضحك
Ich
war
immer
unzufrieden,
innerlich
ein
Tumult,
aber
ich
lache
قد
ما
بدي
ارتاح
ضحيت
بجسمي
لأتخدر
So
sehr
ich
mich
ausruhen
wollte,
opferte
ich
meinen
Körper,
um
mich
zu
betäuben
الصفنة
كلها
تفكير
الصفعة
الها
تأثير
Das
Starren
ist
voller
Gedanken,
die
Ohrfeige
hat
eine
Wirkung
لما
كسرت
شباكي
تركلتي
جرحة
تذكير
Als
ich
mein
Fenster
zerbrach,
hinterließ
mein
Tritt
eine
bleibende
Wunde
ايام
مين
و
خمس
سنين
انا
كنت
وحيد
بكثرة
Tage
und
fünf
Jahre
war
ich
sehr
einsam
كنت
اسير
بالأسرى
عديت
براسي
في
عشرين
Ich
war
ein
Gefangener
unter
Gefangenen,
ich
zählte
in
meinem
Kopf
zwanzig
لكل
زميل
في
عشرة
اكتئابي
مش
كشرة
Für
jeden
Kollegen
zehn,
meine
Depression
ist
kein
Stirnrunzeln
بدي
انيس
للكسرة
مش
قصدي
اني
عم
بشرب
Ich
will
einen
Gefährten
für
den
Bruch,
ich
meine
nicht,
dass
ich
trinke
نفس
المشاكل
هية
عندي
امراضي
الجسمية
Dieselben
Probleme,
meine
körperlichen
Krankheiten
انا
عارف
شو
سيء
شعور
تعيش
بمشاكل
نفسية
Ich
weiß,
wie
schlecht
es
sich
anfühlt,
mit
psychischen
Problemen
zu
leben
ما
حدا
زارني
بس
كنت
اموت
امي
سهرانة
ليلية
Niemand
besuchte
mich,
als
ich
im
Sterben
lag,
meine
Mutter
war
die
ganze
Nacht
wach
خليها
دايماً
بالعيون
بشكرها
بكل
اغنية
Ich
halte
sie
immer
in
Ehren,
ich
danke
ihr
in
jedem
Lied
مش
مهموم
انا
كنت
منيح
برودي
يطغى
بس
احسن
Ich
bin
nicht
besorgt,
mir
ging
es
gut,
meine
Kälte
überwiegt,
aber
besser
بكتب
عني
بس
احزن
فكرت
هيك
بتحسن
Ich
schreibe
über
mich,
wenn
ich
traurig
bin,
ich
dachte,
das
würde
helfen
ببيع
اشلائي
بتقسم
عالقدر
صابر
نروق
Ich
verkaufe
meine
Fetzen,
teile
sie
auf,
geduldig
warten
wir
ab
بمرايتي
كاين
اتغزل
حبيتش
صحبة
السوء
Ich
habe
mich
im
Spiegel
bewundert,
ich
mochte
schlechte
Gesellschaft
nicht
عشرين
قبليها
الفين
السنة
هاي
سنتين
Zwanzig
vor
zweitausend,
dieses
Jahr
sind
es
zwei
Jahre
اصير
رماد
ولا
اصير
جماد
تيجيش
عبالي
بالليل
Ich
werde
lieber
zu
Asche
als
zu
Stein,
komm
mir
nachts
nicht
in
den
Sinn
كنتُ
حليماً
في
نهاري
بعمل
جرائم
بالبيت
Ich
war
tagsüber
sanftmütig,
beging
nachts
Verbrechen
im
Haus
اكذب
عمين؟
بكذب
عحالي
من
قلبي
جد
ما
حبيت
Wen
belüge
ich?
Ich
belüge
mich
selbst,
ich
habe
nie
wirklich
von
Herzen
geliebt
عندي
ناس
تكرهني
تحكي
عني
بضهري
Ich
habe
Leute,
die
mich
hassen,
die
hinter
meinem
Rücken
über
mich
reden
كل
اسبوع
اغنية
السنة
عندهم
زي
شهري
Jede
Woche
ein
Lied,
das
Jahr
ist
für
sie
wie
ein
Monat
بحرق
مدينة
من
قهري
نفجر
قبيلة
بركان
Ich
verbrenne
eine
Stadt
aus
Wut,
ein
Vulkan
explodiert
einen
Stamm
كلو
قطرة
من
نهري
هالسّنة
عندي
شلال
Alles
ist
ein
Tropfen
meines
Flusses,
dieses
Jahr
habe
ich
einen
Wasserfall
كسر
القلب
اه
جريمة
شوفو
اسمي
بالجريدة
Herzschmerz
ist
ein
Verbrechen,
sieh
meinen
Namen
in
der
Zeitung
صوتي
لاغاني
كئيبة
الناس
بتحبني
غريبة
Meine
Stimme
für
traurige
Lieder,
die
Leute
lieben
mich
seltsam
بديش
اصير
مشهور
بس
اضلني
وحيد
Ich
will
nicht
berühmt
werden,
sondern
einsam
bleiben
بخاف
اعيش
الدور
و
انساني
في
الكواليس
Ich
habe
Angst,
die
Rolle
zu
leben
und
mich
hinter
den
Kulissen
zu
vergessen
بتحكيلي
وين
مو
مبين؟
بحكيلها
مش
متغير
Du
fragst
mich,
wo
ich
bin,
ich
sage,
ich
habe
mich
nicht
verändert
ليش
هيك
صاير
سيء
قلتلها
لأني
مش
زيّك
Warum
bist
du
so
schlecht
geworden?
Ich
sagte,
weil
ich
nicht
wie
du
bin
بعرفش
احب
مش
بايدي
عنديش
تمسك
للجنبي
Ich
kann
nicht
lieben,
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand,
ich
kann
mich
nicht
an
die
klammern,
die
mir
nahe
sind
انا
عارف
كنت
أأذيكي
غريزة
ساكنة
في
قلبي
Ich
weiß,
ich
habe
dich
verletzt,
ein
Instinkt,
der
in
meinem
Herzen
wohnt
امان
عليكي
تحكيلي
انساني
ما
في
غيري
حد
ثاني
Du
sagst
mir,
ich
soll
dich
vergessen,
es
gibt
niemanden
außer
mir
دايماً
ساكت
طول
الليل
و
لسا
حالي
مش
لاقي
Ich
bin
immer
still
die
ganze
Nacht
und
finde
mich
immer
noch
nicht
علاقات
كثير
في
تراك
مين
انا
تايه
بين
اسمائي
Viele
Beziehungen
in
einem
Track,
wer
bin
ich,
verloren
zwischen
meinen
Namen
قبيلة
بحرق
بالنار
بس
لسا
مربط
ب
اسلاكي
Ich
verbrenne
einen
Stamm
mit
Feuer,
bin
aber
immer
noch
an
meine
Ketten
gebunden
نفس
المشاكل
فضفضة
مشروحة
ف
خمس
سنين
Dieselben
Probleme,
ein
Ausbruch,
erklärt
in
fünf
Jahren
مهموم
و
عايش
مرمطة
بالليل
عبالي
تيجيش
Besorgt
und
in
Schwierigkeiten,
komm
mir
nachts
nicht
in
den
Sinn
انا
مش
متغير
خربطة
وقتيها
كلي
تغيير
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ein
Durcheinander,
damals
war
ich
völlig
verändert
نختم
٢٠٢٠
مش
زيك
لأني
بديش
Wir
beenden
2020,
nicht
wie
du,
weil
ich
es
nicht
will
مخي
ملان
بتخبيص
Mein
Kopf
ist
voller
Chaos
صحي
جيراني
بتخبيط
Meine
Nachbarn
wachen
durch
das
Klopfen
auf
مش
ملاك
انا
بغلط
Ich
bin
kein
Engel,
ich
mache
Fehler
مش
كلي
صح
ولا
تعريص
Ich
bin
nicht
immer
im
Recht
und
kein
Zuhälter
هلكانة
ايدي
بالتخطيط
Meine
Hand
ist
erschöpft
vom
Planen
مش
راضي
حالي
كيف
ارضيك
Ich
bin
mit
mir
selbst
nicht
zufrieden,
wie
soll
ich
dich
zufriedenstellen?
حزني
شركة
للتصدير
Meine
Trauer
ist
eine
Exportfirma
غنائي
حاجة
للتصبير
Mein
Gesang
ist
etwas
zur
Beruhigung
مخي
ملان
بتخبيص
Mein
Kopf
ist
voller
Chaos
صحي
جيراني
بتخبيط
Meine
Nachbarn
wachen
durch
das
Klopfen
auf
مش
ملاك
انا
بغلط
Ich
bin
kein
Engel,
ich
mache
Fehler
مش
كلي
صح
ولا
تعريص
Ich
bin
nicht
immer
im
Recht
und
kein
Zuhälter
هلكانة
ايدي
بالتخطيط
Meine
Hand
ist
erschöpft
vom
Planen
مش
راضي
حالي
كيف
ارضيك
Ich
bin
mit
mir
selbst
nicht
zufrieden,
wie
soll
ich
dich
zufriedenstellen?
حزني
شركة
للتصدير
Meine
Trauer
ist
eine
Exportfirma
غنائي
حاجة
للتصبير
Mein
Gesang
ist
etwas
zur
Beruhigung
مخي
ملان
بتخبيص
Mein
Kopf
ist
voller
Chaos
صحي
جيراني
بتخبيط
Meine
Nachbarn
wachen
durch
das
Klopfen
auf
مش
ملاك
انا
بغلط
Ich
bin
kein
Engel,
ich
mache
Fehler
مش
كلي
صح
ولا
تعريص
Ich
bin
nicht
immer
im
Recht
und
kein
Zuhälter
هلكانة
ايدي
بالتخطيط
Meine
Hand
ist
erschöpft
vom
Planen
مش
راضي
حالي
كيف
ارضيك
Ich
bin
mit
mir
selbst
nicht
zufrieden,
wie
soll
ich
dich
zufriedenstellen?
حزني
شركة
للتصدير
Meine
Trauer
ist
eine
Exportfirma
غنائي
حاجة
للتصبير
Mein
Gesang
ist
etwas
zur
Beruhigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bilal Shabib
Album
ANA
date of release
30-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.