Lyrics and translation Bilel feat. Anissa - Mon enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
pas
par
quoi
commencer
Не
знаю,
с
чего
начать.
J't'avouerai
qu'je
suis
un
peu
timide
Признаюсь,
я
немного
стесняюсь
Pour
rien
te
cacher
Ни
за
что
не
спрячешься.
J't'écris
ça
les
yeux
un
peu
humides
Я
пишу
это
с
влажными
глазами.
Quand
elle
m'a
dit
qu't'étais
en
route
Когда
она
сказала,
что
ты
уже
в
пути.
J't'ai...
У
меня
есть
ты...
Mais
avec
le
temps
Но
со
временем
J'ai
appris
à
faire
d'la
place
à
l'imprévu
Я
научился
освобождать
место
для
непредвиденного
Quand
il
s'invite
Когда
он
приглашает
J'remercie
dieu
qu't'aies
la
santé
Благодарю
Бога,
что
ты
здоров.
Qu'tu
m'ressembles
Что
ты
похож
на
меня
Je
flippais
quand
je
te
voyais
bouger
dans
son
ventre
Я
испугался,
когда
увидел,
как
ты
двигаешься
в
его
животе.
Pourtant
je
suis
pas
de
ces
mecs
quand
met
à
la
mode
Но
я
не
из
тех
парней,
когда
надевает
моду
Mais
avec
toi
c'est
bizarre
Но
с
тобой
это
странно.
Il
suffit
qu'tu
tousses
pour
que
je
tremble
Только
кашляни,
и
я
вздрогну.
Je
prie
les
cieux
pour
de
me
prêter
vie
Я
молюсь
небесам,
чтобы
они
оживили
меня
Pour
t'éduquer
les
larmes
aux
yeux
Чтобы
воспитать
слезы
на
глазах
Quand
j'écoute
les
derniers
mots
de
manuq...
Когда
я
слушаю
последние
слова
Манука...
Je
suis
prêt
à
tout
pour
toi
Я
готов
на
все
ради
тебя.
Je
n'supporterai
pas
de
te
voir
souffrir
Я
не
вынесу,
когда
ты
будешь
страдать.
Quitte
à
pleurer
toutes
mes
larmes
Пусть
плачет
все
мои
слезы
Juste
pour
t'arracher
un
sourire
Просто
чтобы
сорвать
с
тебя
улыбку.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
первый
день,
когда
наши
глаза
встретились
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Это
дыхание
любви,
которое
ты
заставил
меня
вдохнуть
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть
Durant
9 mois
j't'ai
porté
В
течение
9 месяцев
я
носил
тебя
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Au
rythme
d'une
chanson
douce
В
такт
нежной
песне
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
смягчить
твой
блюз
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
щупаю
твою
шею,
чтобы
почувствовать,
как
бьется
твой
пульс.
Depuis
ton
arrivée
После
твоего
приезда
Je
dors
moins
en
effet
Я
сплю
меньше,
действительно
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
будешь
освещать
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
День
ты
мне
приснился.
J'ai
ta
p'tite
tête
au
fond
d'écran
У
меня
есть
твоя
маленькая
голова
на
обоях
Tu
fais
de
la
pluie
du
beau
temps
Ты
дождик
в
хорошую
погоду
Car
quand
j'ai
le
blues
Потому
что
когда
у
меня
блюз
Il
suffit
que
j'te
voie
pour
que
je
sois
content
Достаточно
увидеть
тебя,
чтобы
я
был
счастлив
P'tit
prince
Маленький
принц
Avec
toi,
ma
fierté
ne
m'pousse
plus
à
me
taire
С
тобой
моя
гордость
больше
не
заставляет
меня
молчать
Si
on
pouvait
ouvrir
mon
cœur
Если
бы
можно
было
открыть
мое
сердце
On
t'y
verrait
partout
en
poster
Мы
увидим,
как
ты
будешь
плакать.
Si
on
me
privait
de
toi
Если
бы
меня
лишили
тебя
Mon
amour
serait
à
la
rue
Моя
любовь
будет
на
улице
T'as
donné
un
sens
à
ma
vie
Ты
придал
смысл
моей
жизни.
Quand
j'pensais
que
j'étais
perdu
Когда
я
думал,
что
потерял
T'es
ma
drogue
Ты
мой
наркотик.
T'es
mon
sang
Ты
моя
кровь
T'es
mon
cœur
Ты
мое
сердце
T'es
mes
craintes
Ты
мои
страхи
T'es
me
peurs
Ты
меня
страхи
T'es
mes
joies
Ты
мои
радости
T'es
mes
pleures
Ты
мой
плач
Et
si
j'disparais
И
если
я
исчезну
Prends
soin
de
maman
Позаботься
о
маме
Dis
à
mami
qu'je
l'aime
Скажи
Мами,
что
я
люблю
ее.
Savoure
chaque
moment
Смакует
каждый
момент
La
vie
est
dure
Жизнь
тяжелая
Attends
aucun
pur
piston
Ждать
нет
чистого
поршня
Deviens
pas
un
p'tit
boy
Не
становись
маленьким
мальчиком.
De
là-haut
j'te
verrai
fiston
Оттуда
я
увижу
тебя,
сынок.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
первый
день,
когда
наши
глаза
встретились
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Это
дыхание
любви,
которое
ты
заставил
меня
вдохнуть
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть
Durant
9 mois
j't'ai
porté
В
течение
9 месяцев
я
носил
тебя
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Au
rythme
d'une
chanson
douce
В
такт
нежной
песне
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
смягчить
твой
блюз
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
щупаю
твою
шею,
чтобы
почувствовать,
как
бьется
твой
пульс.
Depuis
ton
arrivée
После
твоего
приезда
Je
dors
moins
en
effet
Я
сплю
меньше,
действительно
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
будешь
освещать
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
День
ты
мне
приснился.
T'es
yeux
doux
Ты
нежные
глаза
T'as
présence
ma
redonné
envie
Ты
пришел,
чтобы
вернуть
мое
желание.
De
construire
un
avenir
Строить
будущее
A
moi
seule
de
te
bâtir
un
empire
Только
я
построю
тебе
империю.
Chaque
jour
que
je
vis
Каждый
день
я
живу
Prêt
de
toi
restera
souvenir
Готов
о
тебе
останется
память
Tu
restes
ma
plus
belle
réussite
Ты
остаешься
моим
лучшим
достижением.
Le
jour
où
ça
n'va
pas
День,
когда
не
Mets
en
boucle
cette
musique
Включи
эту
музыку
Surtout
baisse
pas
les
bras
Особенно
не
опускай
руки
C'est
pas
dans
nos
principes
Это
не
в
наших
принципах.
La
vie
serait
amère
Жизнь
была
бы
горькой
Si
tout
été
si
facile
Если
все
было
так
просто
Courage,
j't'embrasse
Мужайся,
я
тебя
целую.
Je
t'aime
mon
p'tit
Chaim
Я
люблю
тебя,
мой
маленький
Чайм.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
первый
день,
когда
наши
глаза
встретились
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Это
дыхание
любви,
которое
ты
заставил
меня
вдохнуть
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть
Durant
9 mois
j't'ai
porté
В
течение
9 месяцев
я
носил
тебя
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Au
rythme
d'une
chanson
douce
В
такт
нежной
песне
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
смягчить
твой
блюз
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
щупаю
твою
шею,
чтобы
почувствовать,
как
бьется
твой
пульс.
Depuis
ton
arrivée
После
твоего
приезда
Je
dors
moins
en
effet
Я
сплю
меньше,
действительно
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
будешь
освещать
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
День
ты
мне
приснился.
Le
premier
jour
où
nos
yeux
se
sont
croisés
В
первый
день,
когда
наши
глаза
встретились
C'est
un
souffle
d'amour
que
tu
m'as
fait
inhaler
Это
дыхание
любви,
которое
ты
заставил
меня
вдохнуть
Tu
es
mon
cœur,
ma
chair
Ты
мое
сердце,
моя
плоть
Durant
9 mois
j't'ai
porté
В
течение
9 месяцев
я
носил
тебя
Et
chacune
de
tes
nuits
j'aimerai
pouvoir
te
border
И
каждую
твою
ночь
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Au
rythme
d'une
chanson
douce
В
такт
нежной
песне
Pour
atténuer
ton
blues
Чтобы
смягчить
твой
блюз
Des
fois
j'effleure
ton
cou
pour
sentir
battre
ton
pouls
Иногда
я
щупаю
твою
шею,
чтобы
почувствовать,
как
бьется
твой
пульс.
Depuis
ton
arrivée
После
твоего
приезда
Je
dors
moins
en
effet
Я
сплю
меньше,
действительно
Même
si
t'éclaires
mes
nuits
Даже
если
ты
будешь
освещать
мои
ночи.
La
journée
tu
m'fais
rêver
День
ты
мне
приснился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILEL AROURI, ANISSA MAHCER, NAWADI CHEIKH
Attention! Feel free to leave feedback.