Bilel - Palestine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bilel - Palestine




Palestine
Палестина
Ceux qui on prit tout le plat dans leur assiette
Те, кто забрали все с блюда себе,
Laissant les assiettes des autres vides
Оставив тарелки других пустыми,
Et qui ayant tout disent avec une bonne figure
И кто, имея всё, говорят с добрым лицом,
Une bonne conscience, nous...
С чистой совестью, мы...
Nous qui avons tout, on est pour la paix
Мы, у кого всё есть, мы за мир.
Tu sais ce que je dois leur crier à ceux là?
Ты знаешь, что я должен им крикнуть, этим людям?
Les premiers violents, les provocateurs de toute violence, c′est vous
Первые насильники, провокаторы всякого насилия это вы.
Et quand le soir dans vos belles maisons
И когда вечером в ваших красивых домах
Vous allez embrassez vos petits enfants
Вы будете обнимать своих маленьких детей
Avec votre bonne conscience, au regard de Dieu
С вашей чистой совестью, в глазах Бога
Vous avez probablement, plus de sang sur vos mains d'inconscient
У вас, вероятно, больше крови на ваших бессознательных руках,
Que n′en aura jamais le désespérer
Чем когда-либо будет у отчаявшегося,
Qui a pris des armes pour essayer de sortir de son désespoir
Который взял в руки оружие, чтобы попытаться выбраться из своего отчаяния.
Résistant comme le Tché, donc j'me bouge pour les miens
Несгибаемый, как чеченец, поэтому я двигаюсь ради своих.
Pourquoi me saper en versace quand un peuple crève de faim?
Зачем мне наряжаться в Versace, когда народ умирает с голоду?
Palestine, je t'aime mi amor
Палестина, я люблю тебя, любовь моя.
J′men fou je porte mes couilles quitte à risquer une mise à mort
Мне плевать, я покажу свою храбрость, даже если это будет стоить мне жизни.
Je veux pas être complice, donc j′rappe, j'témoigne hagra international, j′suis au bord des larmes
Я не хочу быть соучастником, поэтому я читаю рэп, я свидетельствую о международной несправедливости, я на грани слез,
Quand je pense au p'tit Mohamed fusillé dans les bras de son père
Когда думаю о маленьком Мохаммеде, застреленном на руках у своего отца.
Ils l′ont tous vu, mais ils préfèrent tous se taire
Они все это видели, но предпочитают молчать.
On est tous des frères, "Salam" ou "Shalom"
Мы все братья, "Салам" или "Шалом",
Mais faut croire que l'hypocrisie est le sens le plus développer chez l′homme
Но, похоже, лицемерие это самое развитое чувство у человека.
Faut prendre sur toi tant que y'a de la vie y'a de l′espoir
Нужно держаться, пока есть жизнь, есть надежда.
J′le crierait même si je suis le seul à y croire
Я буду кричать об этом, даже если буду единственным, кто в это верит.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Ah, Palestine
Ах, Палестина.
J'rappe le coeur éclaté avec une enclume dans la gorge
Я читаю рэп с разбитым сердцем и комом в горле.
J′me console en me disant "ce qui nous tue pas c'est ce qui nous forge"
Я утешаю себя, говоря: "То, что нас не убивает, делает нас сильнее".
Pour la mort d′un seul homme, ils t'appellent une balistique
За смерть одного человека они называют тебя боевиком
Et préfère fermer les yeux sur ce qu′il se passe en Palestine
И предпочитают закрывать глаза на то, что происходит в Палестине.
J'suis pas antisémite, nan, bien au contraire
Я не антисемит, нет, совсем наоборот.
Je viens dénoncer un génocide qu'ils essayent de maquiller en guerre
Я пришел, чтобы осудить геноцид, который они пытаются замаскировать под войну.
Des chars face à des pierres, ils accumulent les tombes des mômes
Танки против камней, они множат могилы детей
Face aux militaires, tout ça, au yeux du monde
На глазах у военных, и всё это на глазах у всего мира.
Ils sont injustes et mal honnêtes, les SOS sont bâillonnées
Они несправедливы и нечестны, сигналы SOS заглушены.
J′rappe avec l′espoir qu'un jour la paix puisse rayonner
Я читаю рэп с надеждой, что однажды мир воссияет.
C′est juste un constat les blessures partent avec le temps
Это просто констатация факта: раны заживают со временем.
Ils violent les droits de l'homme mais je me demande c′que fait l'otat
Они нарушают права человека, но я спрашиваю себя, что делает государство.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Ah, Palestine
Ах, Палестина.
أميركا قامت وضربت دير الزور ما حدا حكاها شي
Америка пришла и ударила по Дейр-эз-Зору, никто ничего не сказал.
بدنا، جايين لهون شايلين رجالنا
Мы идем сюда, неся наших мужчин.
حاسبوا يالي قتلوا دير الزور
Привлеките к ответственности тех, кто убил Дейр-эз-Зор.
مو جايين لعندنا مشان هيك...
Они не пришли к нам ради этого...
Du mal à tenir le coup quand la douleur est trop fort
Трудно держаться, когда боль слишком сильна.
Je voudrais être son parapluie quand sur les joues d′un peuple il pleut des cordes
Я хотел бы быть твоим зонтом, когда на щеках народа льются слезы, как дождь.
J'ai honte d'être à l′abris, honte de ce confort
Мне стыдно, что я в безопасности, стыдно за этот комфорт.
Je me sens lâche, ronger par les remords
Я чувствую себя трусом, меня грызет раскаяние.
C′est Dieu qui veut, j'espère que sa grâce n′est plus très loin
На всё воля Божья, я надеюсь, что его милость уже близко.
Qu'il vous protège de l′atrociter de l'être humain
Пусть он защитит вас от жестокости человека.
La haine attise la haine, j′en vois au mieux et c'est déboire
Ненависть порождает ненависть, я вижу это в лучшем случае, и это печально.
Pour non assistance à personne agissant dans le désespoir
За неоказание помощи человеку, действующему в отчаянии.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
Ah, Palestine
Ах, Палестина.
Oh, Palestine
О, Палестина.
C'est pas un appel à la haine
Это не призыв к ненависти.
C′est pas un appel à la guerre
Это не призыв к войне.
C′est juste un triste constant
Это просто печальная констатация.
Je suis en paix
Я в мире.
Je suis venu en paix
Я пришел с миром.
Je suis venu en paix, moi
Я пришел с миром, я.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.
Palestine
Палестина.





Writer(s): Arouri Bilel


Attention! Feel free to leave feedback.