Bilici - Artık - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bilici - Artık




Artık
Теперь
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью
Ah derdim hep aynı
Ах, я всегда говорил одно и то же
Yara bere yine, geceleri sancı
Раны и шрамы снова, боль по ночам
Bana mıydı kastı, şaştım
Это было ли предназначено мне, я был ошеломлен
Bi' daha nasip etme tanrım, kalsın
Господи, больше не давай мне этого, оставь
Git hadi var hala saygım
Уходи, у меня ещё есть уважение
Sinirimi satırların içine kapattım
Я заключил свою ярость в строки
Ya da dönüp hislerime saldır
Или обернись и набросься на мои чувства
Yine karakterin ruhunu satsın
Пусть твой характер снова продаст свою душу
Odamın içinde yine silüyeti var
В моей комнате снова твой силуэт
Ruhumun derinindeki peri kadının
Феи из глубин моей души
Elinde sırtımdan çekip aldığı bıçak
В ее руке нож, которым она вонзила мне в спину
Unutmaya çalışırım yine batırır
Я пытаюсь забыть, но он снова вонзается в меня
Ama canım acımaz artık
Но моя душа больше не болит
Sadece yutkunamam anlık
Я просто не могу смириться с этим
İçimdeki çocuk da yaşlanmış
Ребенок внутри меня тоже постарел
Bahçelerimi kara kış sarmış
Мои сады сковала стужа
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью
Yırtıp yırtıp atamamak hiçbi fotoğrafı ya
Не мочь разорвать ни одной твоей фотографии
Düşünerek uyuyup uyanamamak ah
Думать о тебе и не мочь уснуть, ах
Karaçalı kabusları saymak
Считать кошмары, полные печали
Hala sızılarım ardından çoğalırken
Пока моя боль по тебе множится
Nasıl unuturum ha?
Как я могу тебя забыть, а?
Kan gölü gözlerim hatrınla kapanırken
Пока мои глаза, как озера крови, закрываются ради тебя
Nasıl uyanırım ha?
Как я могу проснуться, а?
Kabusumda küsüp rüyalarımda barışamam hiç öyle bi paradoks
Ссориться с тобой в своих кошмарах и не мочь помириться в своих снах, вот такой парадокс
Yaraların üstü de kapalı fakat içi kanar inatla görüntüde acı yok
Мои раны затянулись, но внутри всё ещё кровоточат, боли нет только на первый взгляд
Bu sebeple gözümdeki karamsarın hayaller kuramaması garip değil, sorun yok
Поэтому неудивительно, что пессимист во мне не может мечтать, всё в порядке
Delirdim sonunda buna çözüm yok,benliğimi kaybettim özüm yok
В конце концов, я сошёл с ума, этому нет решения, я потерял себя, у меня нет сути
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью
Yaralı kader, yaralı kader
Израненная судьба, израненная судьба
Sana inanamam artık
Я больше не могу тебе верить
Ölürüm desen ölürüm desen
Скажи, что умру, скажи, что умру
Bi daha kanamam artık
Я больше не буду истекать кровью





Writer(s): Ismail Bilici


Attention! Feel free to leave feedback.