Bilici feat. Patron & Astral - Derin - translation of the lyrics into German

Derin - Patron , Bilici translation in German




Derin
Tief
Dün gece kendimden geçmişim
Letzte Nacht war ich außer mir
Uyandığımda herkes gitmişti
Als ich aufwachte, waren alle weg
Soran yoktu "niçin pisleştik?"
Niemand fragte: "Warum sind wir so schmutzig geworden?"
Olan olmuş herkes bitmişti
Was passiert ist, ist passiert, alles war vorbei
Duvarımda izler tavanıma kadar
Spuren an meiner Wand bis zur Decke
Ciğerimde lekeler, yüreğimde yara
Flecken in meiner Lunge, Wunden in meinem Herzen
Biliyorum başka teni denediğini
Ich weiß, dass du andere Körper ausprobiert hast
Ama biliyorum kimseyi beğenmediğini (ah)
Aber ich weiß, dass dir niemand gefallen hat (ah)
İnmem delinin ipiyle kuyuya (ah)
Ich steige nicht mit dem Seil des Verrückten in den Brunnen (ah)
Bilirim sonunda bitecek bu rüya (ah)
Ich weiß, dass dieser Traum irgendwann enden wird (ah)
Sinirim geçecek dönünce huzura (ah)
Meine Nerven werden sich beruhigen, wenn ich zur Ruhe komme (ah)
Dertler, kayıp gönlüm için pusula (ah)
Sorgen sind ein Kompass für mein verlorenes Herz (ah)
Sersemledi kurt görünce kuzular
Die Lämmer sind benommen, wenn sie den Wolf sehen
Bilemezler savaşın beteri pusuda
Sie wissen nicht, dass das Schlimmste des Krieges im Hinterhalt liegt
Kelebekler, renkler barışır, uçar
Schmetterlinge, Farben versöhnen sich, fliegen
Gelir ecel neden savaşırız? (Ah)
Der Tod kommt, warum kämpfen wir? (Ah)
Bütün yaz beraber olduktan sonra (derin yaralarım var)
Nachdem wir den ganzen Sommer zusammen waren (ich habe tiefe Wunden)
Güneşin de tadı yok sen gittiğinden beri
Die Sonne schmeckt nicht mehr, seit du weg bist
Geçmişte kalıyorum dolunayı vurunca
Ich bleibe in der Vergangenheit, wenn der Vollmond scheint
Deniz kenarındaki piknikler gibi (ay, ay)
Wie die Picknicks am Meer (ay, ay)
Şöminenin başındaki şarabım (ay, ay)
Mein Wein am Kamin (ay, ay)
Savurduğum bütün dakikalarım (ay, ay)
All meine verschwendeten Minuten (ay, ay)
Sence istediğim başarı mı, para mı?
Glaubst du, ich will Erfolg, Geld?
Bana yeterliydi yanındaki kadarı
Mir reichte das, was ich an deiner Seite hatte
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
Ich habe tiefe Wunden, verbrenn mich nicht, bleib bei mir, (ah)
Yine bana kalan, (ah) seni yakmaz karalar, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah) die Schwärze verbrennt dich nicht, (ah)
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
Ich habe tiefe Wunden, verbrenn mich nicht, bleib bei mir, (ah)
Yine bana kalan, (ah) seni baştan yaşamak, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah) dich von Anfang an zu erleben, (ah)
Yine teksin, tek sen (tek)
Wieder bist du allein, nur du (allein)
Olmaz ex'ten next (next, next)
Aus Ex wird kein Next (next, next)
Gerçekten seviyorken
Als wir uns wirklich liebten
Alırdık seksten keyif (yes, yes)
Hatten wir Spaß am Sex (yes, yes)
Yine teksin, tek sen (tek, tek)
Wieder bist du allein, nur du (allein, allein)
Bıktım denemekten yeniden
Ich habe es satt, es erneut zu versuchen
Elenmekten, elemekten
Ausgesiebt zu werden, auszusieben
Herkese sevilmeyi gelecekten men ederim erimem
Ich verbiete jedem, geliebt zu werden, aus der Zukunft, ich schmelze nicht
Derin yaralarım var (derin yaralarım var)
Ich habe tiefe Wunden (ich habe tiefe Wunden)
Ruhumu piç edip paraladılar
Sie haben meine Seele beschmutzt und zerfetzt
Unut endişeyi be yaramadı bak
Vergiss die Sorge, sieh, es hat nichts gebracht
Sen susup dinledikçe karaladılar (ah)
Während du schwiegst und zuhörtest, haben sie dich verleumdet (ah)
Artık orada olmam
Ich werde nicht mehr dort sein
İçime gömerim onu komada durmam
Ich begrabe es in mir, ich bleibe nicht im Koma
Güvenim hiç yok, tamam yüzüme vurma
Ich habe kein Vertrauen, okay, wirf es mir nicht vor
Yüreğim bi' morg gibi ölüler orda
Mein Herz ist wie eine Leichenhalle, die Toten sind dort
Bütün yaz beraber olduktan sonra (derin yarlarım var)
Nachdem wir den ganzen Sommer zusammen waren (ich habe tiefe Wunden)
Güneşin de tadı yok sen gittiğinden beri
Die Sonne schmeckt nicht mehr, seit du weg bist
Geçmişte kalıyorum dolunayı vurunca
Ich bleibe in der Vergangenheit, wenn der Vollmond scheint
Deniz kenarındaki piknikler gibi (ay, ay)
Wie die Picknicks am Meer (ay, ay)
Şöminenin başındaki şarabım (ay, ay)
Mein Wein am Kamin (ay, ay)
Savurduğum bütün dakikalarım (ay, ay)
All meine verschwendeten Minuten (ay, ay)
Sence istediğim başarı mı, para mı?
Glaubst du, ich will Erfolg, Geld?
Bana yeterliydi yanındaki kadarı
Mir reichte das, was ich an deiner Seite hatte
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
Ich habe tiefe Wunden, verbrenn mich nicht, bleib bei mir, (ah)
Yine bana kalan, (ah) seni yakmaz karalar, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah) die Schwärze verbrennt dich nicht, (ah)
Derin yaralarım var beni yakma bana kal, (ah)
Ich habe tiefe Wunden, verbrenn mich nicht, bleib bei mir, (ah)
Yine bana kalan, (ah) seni baştan yaşamak, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah) dich von Anfang an zu erleben, (ah)
Derin yaralarım var
Ich habe tiefe Wunden
Yine bana kalan, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah)
Derin yaralarım var
Ich habe tiefe Wunden
Yine bana kalan, (ah)
Wieder bleibt es an mir, (ah)





Writer(s): Ege Erkurt, Ismail Bilici

Bilici feat. Patron & Astral - YARA
Album
YARA
date of release
10-06-2022



Attention! Feel free to leave feedback.