Lyrics and translation Bill Anderson - Cold Hard Facts of Life
I
got
back
in
town
a
day
before
I'd
planned
to
Я
вернулся
в
город
на
день
раньше,
чем
планировал
I
smiled
and
said,
I'll
sure
surprise
my
wife
Я
улыбнулся
и
сказал,
что
обязательно
удивлю
свою
жену
I
don't
think
I'll
phone,
I'll
just
head
on
home
Я
не
думаю,
что
буду
звонить,
я
просто
пойду
домой
For
I
didn't
know
the
cold
hard
facts
of
life
Потому
что
я
не
знал
холодных
суровых
фактов
жизни
I
passed
a
little
wine
store
on
the
corner
Я
проходил
мимо
маленького
винного
магазина
на
углу
I
pictured
big
champagne
by
candle
light
Я
представил
себе
большое
шампанское
при
свете
свечи
I
stopped
the
car
right
then
got
out
and
hurried
in
Я
тут
же
остановил
машину,
вышел
и
поспешил
внутрь
My
mind
not
on
the
cold
hard
facts
of
life
Мой
разум
не
сосредоточен
на
холодных
суровых
фактах
жизни
A
stranger
stood
there
laughing
by
the
counter
Незнакомец
стоял
и
смеялся
у
прилавка
He
said,
"I'll
take
two
bottles
of
your
best"
Он
сказал:
"Я
возьму
две
бутылки
вашего
лучшего".
Her
husband's
out
of
town
and
there's
a
party
Ее
мужа
нет
в
городе,
и
там
вечеринка
He
winkled
as
if
to
say
you
know
the
rest
Он
подмигнул
как
бы
говоря
остальное
ты
знаешь
I
left
the
store
two
steps
behind
the
stranger
Я
вышел
из
магазина
на
два
шага
позади
незнакомца
From
there
to
my
house
his
car
stayed
in
sight
Оттуда
до
моего
дома
его
машина
оставалась
в
поле
зрения
But
it
wasn't
till
he
turned
into
my
drive
that
I
learned
Но
только
когда
он
превратился
в
мой
драйв,
я
узнал
I
was
witnessing
the
cold
hard
facts
of
life
Я
был
свидетелем
холодных
суровых
фактов
жизни
I
drove
around
the
block
till
I
was
dizzy
Я
объехал
квартал,
пока
у
меня
не
закружилась
голова
Each
time
the
noise
came
louder
from
within
С
каждым
разом
изнутри
доносился
все
более
громкий
шум
And
then
I
saw
our
bottle
there
beside
me
А
потом
я
увидел
нашу
бутылку
рядом
со
мной
And
I
drank
a
fifth
of
courage
and
walked
in
И
я
выпил
пятую
часть
храбрости
и
вошел
Lord,
you
should've
seen
their
frantic
faces
Господи,
ты
бы
видел
их
обезумевшие
лица
They
screamed
and
cried,
please
put
away
that
knife
Они
кричали
и
плакали,
пожалуйста,
убери
этот
нож
I
guess
I'll
go
to
hell
or
I'll
rot
here
in
this
cell
Думаю,
я
отправлюсь
в
ад
или
буду
гнить
здесь,
в
этой
камере.
But
who
taught
who
the
cold
hard
facts
of
life
Но
кто
кого
научил
холодным
суровым
фактам
жизни
Who
taught
who
the
cold
hard
facts
of
life
Кто
кого
научил
холодным
суровым
фактам
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.