Lyrics and translation Bill Anderson - Quits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bill
Anderson)
(Билл
Андерсон)
We
couldn't
call
it
love
'cause
it
really
wasn't
love
anymore
Мы
не
могли
назвать
это
любовью,
потому
что
это
действительно
больше
не
было
любовью.
Yet
we
couldn't
call
it
hate
'cause
there's
no
way
to
hate
Но
мы
не
могли
назвать
это
ненавистью,
потому
что
невозможно
ненавидеть
Someone
you've
loved
so
much
before
Ту,
которую
ты
так
любил
раньше.
We
couldn't
call
it
livin'
'cause
it
wasn't
still
alive
Мы
не
могли
назвать
это
жизнью,
потому
что
она
уже
не
была
живой.
We
couldn't
call
it
dead
'cause
it
refused
to
die
Мы
не
могли
назвать
это
смертью,
потому
что
она
отказывалась
умирать.
We
ran
out
of
anything
to
call
it
so
we
called
it
quits.
У
нас
закончились
слова,
чтобы
назвать
это,
поэтому
мы
назвали
это
расставанием.
Quits,
quits,
we
called
it
quits
Расстались,
расстались,
мы
назвали
это
расставанием.
It
sounds
like
the
easy
way
out
but
oh,
when
it
hits
Звучит
как
простой
выход,
но,
ох,
как
больно
становится,
The
longer
you
live
with
someone
you
can't
live
with
Чем
дольше
ты
живешь
с
той,
с
которой
не
можешь
жить,
The
harder
it
gets
Тем
тяжелее
становится.
We
called
it
magic
then
we
called
it
tragic
Мы
называли
это
волшебством,
потом
мы
назвали
это
трагедией,
Finally
we
called
it
quits.
В
конце
концов,
мы
назвали
это
расставанием.
It's
always
been
harder
to
fall
out
of
love
than
fall
in
Всегда
было
сложнее
разлюбить,
чем
полюбить.
I
don't
know
where
I'm
goin'
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
But
I
doubt
if
I'll
ever
forget
where
I've
been
Но
я
сомневаюсь,
что
когда-нибудь
забуду,
где
я
был.
We
couldn't
call
it
happy
though
it
was
for
a
while
Мы
не
могли
назвать
это
счастьем,
хотя
какое-то
время
оно
им
было.
We
couldn't
call
it
sad
'cause
it
taught
us
both
to
smile
Мы
не
могли
назвать
это
грустью,
потому
что
это
научило
нас
обоих
улыбаться.
For
luck,
for
a
better
word
to
call
it,
we
called
it
quits.
От
безысходности,
за
неимением
лучшего
слова,
мы
назвали
это
расставанием.
Quits,
quits,
we
called
it
quits
Расстались,
расстались,
мы
назвали
это
расставанием.
It
sounds
like
the
easy
way
out
but
oh,
when
it
hits
Звучит
как
простой
выход,
но,
ох,
как
больно
становится,
The
longer
you
live
with
someone
you
can't
live
with
Чем
дольше
ты
живешь
с
той,
с
которой
не
можешь
жить,
The
harder
it
gets
Тем
тяжелее
становится.
We
called
it
lovely
then
we
called
it
lonely
Мы
называли
это
прекрасным,
потом
мы
назвали
это
одиночеством,
Finally
we
called
it
quits.
В
конце
концов,
мы
назвали
это
расставанием.
We
called
it
magic
then
we
called
it
tragic
Мы
называли
это
волшебством,
потом
мы
назвали
это
трагедией,
Finally
we
called
it
quits...
В
конце
концов,
мы
назвали
это
расставанием...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.