Bill Anderson - The Cold Hard Facts of Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bill Anderson - The Cold Hard Facts of Life




The Cold Hard Facts of Life
Суровая правда жизни
I got back in town a day before I'd planned to
Я вернулся в город на день раньше, чем планировал,
I smiled and said I'll sure surprise my wife
Улыбнулся и сказал: «Я точно удивлю свою жену».
I don't think I'll phone, I'll just head on home
Решил не звонить, а сразу ехать домой,
For I didn't know the cold hard facts of life
Ведь я не знал суровой правды жизни.
I passed a little wine store on the corner
Проезжал мимо винного магазинчика на углу,
I pictured pink champagne by candle light
Представил розовое шампанское при свечах,
I stopped the car right then, got out and hurried in
Остановил машину, вышел и поспешил внутрь,
My mind not on the cold hard facts of life
Не думая о суровой правде жизни.
A stranger stood there laughing by the counter
У прилавка стоял незнакомец и смеялся,
He said I'll take two bottles of your best
Он сказал: «Мне две бутылки вашего лучшего».
Her husband's out of town and there's a party
«Её муж уехал, и у нас вечеринка», -
He winked as if to say you know the rest
Он подмигнул, как бы говоря: «Ты же понимаешь».
I left the store two steps behind the stranger
Я вышел из магазина вслед за незнакомцем,
From there to my house his car stayed in sight
Его машина была в поле зрения до самого дома.
But it wasn't till he turned into my drive I learned
Но только когда он свернул на мою дорожку, я понял,
I was witnessing the cold hard facts of life
Что стал свидетелем суровой правды жизни.
I drove around the block till I was dizzy
Я кружил вокруг квартала, пока не закружилась голова,
Each time the noise came louder from within
С каждым разом шум изнутри становился громче.
And then I saw our bottle there beside me
И тут я увидел рядом с собой нашу бутылку,
And I drank a fifth of courage and walked in
Выпил глоток смелости и вошел.
Oh, you should have seen their frantic faces
О, ты бы видела их перепуганные лица,
They screamed and cried please put away that knife
Они кричали и умоляли: «Убери нож!»
I guess I'll go to hell or rot here in the cell
Наверное, я попаду в ад или сгнию в тюрьме,
But who told who the cold hard facts of life?
Но кто кому рассказал о суровой правде жизни?
Who told who the cold hard facts of life?
Кто кому рассказал о суровой правде жизни?





Writer(s): Bill Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.