Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
see
myself
in
the
books
I
read
these
days
Ich
kann
mich
in
den
Büchern,
die
ich
heutzutage
lese,
nicht
wiederfinden
Used
to
be
I
saw
myself
on
every
single
page
Früher
sah
ich
mich
auf
jeder
einzelnen
Seite
It
was
nice
to
know
my
life
had
been
lived
before
Es
war
schön
zu
wissen,
dass
mein
Leben
schon
einmal
gelebt
wurde
But
I
can't
see
myself
in
the
books
that
I
read
anymore
Aber
ich
kann
mich
in
den
Büchern,
die
ich
lese,
nicht
mehr
wiederfinden
Tired
eyes
wander
Müde
Augen
schweifen
umher
Into
their
own
sight
In
ihren
eigenen
Blick
Leaving
a
body
unscripted
Einen
Körper
ohne
Skript
zurücklassend
And
forced
to
improvise
Und
gezwungen
zu
improvisieren
By
being
so
much
as
I
was
Dadurch,
dass
ich
so
sehr
war,
wie
ich
war,
I
was
gettin'
so
far
away
Entfernte
ich
mich
so
weit
From
anything
that
I
had
ever
known
Von
allem,
was
ich
je
gekannt
hatte
And
everyone
and
night
had
fallen
Und
von
allen,
und
die
Nacht
war
hereingebrochen
And
I
could
no
longer
find
my
way,
Lord
Und
ich
konnte
meinen
Weg
nicht
mehr
finden,
Herr
And
the
moon
came
up
high
Und
der
Mond
ging
hoch
auf
And
I
said
take
me
home
Und
ich
sagte:
Bring
mich
nach
Hause
To
anyone
as
bright
as
day
Zu
jemandem,
so
hell
wie
der
Tag
But
the
fact
of
the
sun
comes
Aber
dann
kommt
die
Tatsache
der
Sonne
The
fiction
of
the
moon
Die
Fiktion
des
Mondes
The
moon
can
make
a
false
love
feel
true
Der
Mond
kann
eine
falsche
Liebe
wahr
erscheinen
lassen
It
can
make
me
still
wanting
you
Er
kann
machen,
dass
ich
dich
immer
noch
will
Oh,
the
moon
Oh,
der
Mond
I
watched
that
old
girl
leave
her
stable
tonight
Ich
sah
den
Mond
heute
Nacht
seinen
Stall
verlassen
And
neither
she
nor
I
could
look
away
Und
weder
er
noch
ich
konnten
wegsehen
As
she
drew
a
map
for
me
on
the
back
of
the
masterplan
Als
er
mir
eine
Karte
auf
die
Rückseite
des
Masterplans
zeichnete
And
you
know
I
had
to
laugh
Und
weißt
du,
ich
musste
lachen
And
I
wished
that
I
was
like
that
moon
on
her
path
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
wie
dieser
Mond
auf
seinem
Pfad
Or
that
train
on
her
track
Oder
wie
jener
Zug
auf
seinem
Gleis
'Cause
when
I
looked
out
back
Denn
als
ich
nach
hinten
blickte
The
road
was
pulling
out
so
soft,
fast
and
black
Zog
die
Straße
davon,
so
sanft,
schnell
und
schwarz
You
know
it
takes
what
it
gives
back
Du
weißt,
sie
nimmt,
was
sie
zurückgibt
And
I've
got
your
book
in
my
lap
Und
ich
habe
dein
Buch
auf
meinem
Schoß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Callahan
Album
35
date of release
13-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.