Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
I'm
Johnny
Cash
Hallo,
ich
bin
Johnny
Cash
Well,
the
pigeons
ate
the
wedding
rice
Nun,
die
Tauben
fraßen
den
Hochzeitsreis
And
exploded
somewhere
over
San
Antonio
Und
explodierten
irgendwo
über
San
Antonio
I
picked
up
the
newlyweds
and
asked
them
Ich
holte
die
Frischvermählten
ab
und
fragte
sie
Where
they
wanted
to
go
Wohin
sie
fahren
wollten
They
said
"We
don't
care,
we
don't
know,
anywhere,
just
go"
Sie
sagten:
„Ist
uns
egal,
wir
wissen
es
nicht,
irgendwohin,
fahr
einfach
los“
Ever
since
I'd
gotten
married
I
started
working
weddings
Seit
ich
geheiratet
hatte,
fing
ich
an,
bei
Hochzeiten
zu
arbeiten
Driving
this
long
white
limo
Fuhr
diese
lange
weiße
Limousine
They'd
had
their
ceremony
in
Brackettville
Sie
hatten
ihre
Zeremonie
in
Brackettville
gehabt
At
that
phony
Alamo
Bei
diesem
falschen
Alamo
We
were
30
miles
from
the
border
of
Mexico
Wir
waren
30
Meilen
von
der
Grenze
zu
Mexiko
entfernt
Well,
they're
in
the
back
laughing
about
some
uncle
named
Jack
Nun,
sie
lachen
hinten
über
irgendeinen
Onkel
namens
Jack
Who
got
too
drunk,
and
during
his
speech
Der
zu
betrunken
wurde
und
während
seiner
Rede
The
tears
started
to
flow
Die
Tränen
zu
fließen
begannen
Well,
they
seemed
like
a
match
Nun,
sie
schienen
gut
zusammenzupassen
So
I
stopped
looking
for
cracks
in
their
road
and
just
drove
Also
hörte
ich
auf,
nach
Rissen
in
ihrer
Straße
zu
suchen
und
fuhr
einfach
weiter
Outside
of
Concan,
the
groom
noticed
the
gold
band
on
my
left
hand
Außerhalb
von
Concan
bemerkte
der
Bräutigam
den
goldenen
Ring
an
meiner
linken
Hand
And
said
"You
got
any
advice
for
us,
old
man?"
Und
sagte:
„Hast
du
einen
Rat
für
uns,
alter
Mann?“
Well,
I
thought
for
a
mile
as
I
drove
with
a
smile
Nun,
ich
dachte
eine
Meile
lang
nach,
während
ich
mit
einem
Lächeln
fuhr
And
I
said,
"When
you
are
dating
you
only
see
each
other
Und
ich
sagte:
„Wenn
ihr
euch
trefft,
seht
ihr
nur
einander
And
the
rest
of
us
can
go
to
hell
Und
der
Rest
von
uns
kann
zur
Hölle
fahren
But
when
you
are
married,
you're
married
to
the
whole
wide
world
Aber
wenn
ihr
verheiratet
seid,
seid
ihr
mit
der
ganzen
weiten
Welt
verheiratet
The
rich,
the
poor
Den
Reichen,
den
Armen
The
sick
and
the
well
Den
Kranken
und
den
Gesunden
The
straights
and
the
gays
Den
Heteros
und
den
Schwulen
And
the
people
that
say
'We
don't
use
these
terms
these
days'
Und
den
Leuten,
die
sagen:
‚Wir
benutzen
diese
Begriffe
heutzutage
nicht
mehr‘
The
salt
and
the
soil"
Dem
Salz
und
dem
Boden“
After
I'd
said
my
piece
Nachdem
ich
mein
Teil
gesagt
hatte
We
drove
on
in
silence
for
a
spell
Fuhren
wir
eine
Weile
schweigend
weiter
How
my
words
had
gone
over,
well,
I
couldn't
tell
Wie
meine
Worte
angekommen
waren,
nun,
das
konnte
ich
nicht
sagen
Potent
advice
or
preachy
as
hell
Potenter
Rat
oder
höllisch
belehrend
But
when
I
see
people
about
to
marry
Aber
wenn
ich
Leute
sehe,
die
kurz
davor
sind
zu
heiraten
I
become
something
of
a
plenipotentiary
Werde
ich
so
etwas
wie
ein
Bevollmächtigter
I
just
think
it's
good,
as
you
probably
can
tell
Ich
finde
es
einfach
gut,
wie
du
wahrscheinlich
merkst
When
two
atoms
from
the
Big
Bang
Wenn
zwei
Atome
vom
Urknall
Get
back
together
with
the
old
gang
Wieder
mit
der
alten
Bande
zusammenkommen
I
drop
them
at
a
fancy
dancy
boutique
hotel
Setze
ich
sie
bei
einem
schicken
Boutique-Hotel
ab
And
I
drive
off
alone,
but
I'm
not
alone
Und
ich
fahre
allein
weg,
aber
ich
bin
nicht
allein
Sincerely,
L.
Cohen
Herzlichst,
L.
Cohen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Callahan
Album
35
date of release
13-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.