Bill Callahan - The Wild Kindness (feat. Cassie Berman) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bill Callahan - The Wild Kindness (feat. Cassie Berman)




The Wild Kindness (feat. Cassie Berman)
Дикая доброта (при участии Кэсси Берман)
I wrote a letter to a wildflower
Я написал письмо полевому цветку
On a classic nitrogen afternoon
Классическим азотным деньком.
Some power that hardly looked like power
Какая-то сила, едва ли похожая на силу,
Said, I'm perfect in an empty room
Сказала: «Я совершенна в пустой комнате».
Four dogs in the distance
Четыре собаки вдалеке,
Each stands for a kindness
Каждая символизирует доброту.
Bluebirds lodged in an evergreen altar
Синие птицы ютятся в вечнозеленом алтаре.
I'm gonna shine out in the wild silence
Я буду сиять в дикой тишине,
I'm gonna shine out in the wild silence
Я буду сиять в дикой тишине,
I'm gonna shine out in the wild silence
Я буду сиять в дикой тишине
And spurn the sin of giving in
И отвергну грех уступок.
Oil paintings of x-rated picnics
Картины маслом с непристойными пикниками
Behind the walls of medication I'm free
За стенами лекарств я свободен.
Every fallen leaf in a compact mirror
Каждый опавший лист в маленьком зеркальце
Hits a target that we can't see
Попадает в цель, которую мы не видим.
Grass grows in the icebox
Трава растет в холодильнике,
The year ends in the next room
Год заканчивается в соседней комнате.
It is autumn and my camouflage is dying
Наступает осень, и мой камуфляж блекнет.
Instead of time there will be lateness
Вместо времени будет опоздание,
Instead of time there will be lateness
Вместо времени будет опоздание,
Instead of time there will be lateness
Вместо времени будет опоздание,
And let forever be delayed
И пусть вечность будет отложена.
I dyed my hair in a motel void
Я покрасил волосы в мотельной пустоте,
Met the coroner at the Dreamgate Frontier
Встретил коронера на границе «Врат сновидений».
He took my hand and said, "I'll help you, boy"
Он взял меня за руку и сказал: «Я помогу тебе, парень,
"If you really wanna disappear"
Если ты действительно хочешь исчезнуть».
Four dogs in the distance
Четыре собаки вдалеке,
Each stands for a silence
Каждая символизирует тишину.
Bluebirds lodged in an evergreen altar
Синие птицы ютятся в вечнозеленом алтаре.
I'm gonna shine out in the wild kindness
Я буду сиять в дикой доброте,
I'm gonna shine out in the wild kindness
Я буду сиять в дикой доброте,
I'm gonna shine out in the wild kindness
Я буду сиять в дикой доброте
And hold the world to its word
И буду держать мир за слово.





Writer(s): David Craig Berman


Attention! Feel free to leave feedback.