Lyrics and translation Bill Cunliffe - Polka Dots And Moonbeams
Polka Dots And Moonbeams
Горошек и лунные лучи
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
В
саду
шел
сельский
бал,
I
felt
a
bump
and
heard
an
"Oh,
beg
your
pardon"
Я
почувствовал,
как
кто-то
на
меня
наткнулся,
и
услышал:
«Ой,
прошу
прощения».
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Внезапно
я
увидел
горошек
и
лунные
лучи
All
around
a
pug-nosed
dream
Вокруг
курносого
сна.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Заиграла
музыка,
и
разве
я
был
озадачен?
I
held
my
breath
and
said
"May
I
have
the
next
one?"
Я
задержал
дыхание
и
спросил:
«Можно
пригласить
вас
на
следующий
танец?»
In
my
frightened
arms,
polka
dots
and
moonbeams
В
моих
испуганных
руках
горошек
и
лунные
лучи
Sparkled
on
a
pug-nosed
dream
Играли
на
курносом
сне.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
читались
вопросы,
As
we
floated
over
the
floor
Пока
мы
парили
по
залу.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Вопросов
было
много,
но
мое
сердце
знало
все
ответы,
And
perhaps
a
few
things
more
И,
пожалуй,
даже
больше.
Now
in
a
cottage
built
of
lilacs
and
laughter
Теперь,
в
коттедже,
построенном
из
сирени
и
смеха,
I
know
the
meaning
of
the
words
"Ever
after"
Я
понимаю
значение
слов
«долго
и
счастливо».
And
I'll
always
see
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
горошек
и
лунные
лучи,
When
I
kiss
the
pug-nosed
dream
Когда
буду
целовать
этот
курносый
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Attention! Feel free to leave feedback.