Bill Douglas - Flow Gently Sweet Afton - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bill Douglas - Flow Gently Sweet Afton




Flow Gently Sweet Afton
Теки спокойно, милая Эфтон
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes
Теки спокойно, милая Эфтон, средь зеленых холмов,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise
Теки спокойно, песнь воспою я тебе вновь.
My Mary's asleep by thy murmuring stream
Моя Мэри спит у журчащих вод,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Теки спокойно, Эфтон, не тревожь ее покой, мой свод.
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
Твой хрустальный поток, Эфтон, как он нежен и мил,
And winds by the cot where my Mary resides.
И струится у хижины, где моя Мэри жила.
There daily I wander, as noon rises high,
Туда каждый день я брожу, как полдень настает,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
Мои овцы и милый дом Мэри меня так и влекут.
How pleasant thy banks and green vallies below,
Как приятны твои берега и зеленые долины внизу,
Where wild in the woodlands the primroses blow;
Где дико в лесах первоцветы цветут, красуясь на ветру.
There oft, as mild ev'ning weeps over the lea,
Там часто, как кроткий вечер плачет над лугом в тиши,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
Душистая береза укроет нас с Мэри от суеты.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes
Теки спокойно, милая Эфтон, средь зеленых холмов,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise
Теки спокойно, песнь воспою я тебе вновь.
My Mary's asleep by thy murmuring stream
Моя Мэри спит у журчащих вод,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Теки спокойно, Эфтон, не тревожь ее покой, мой свод.





Writer(s): Bill Douglas


Attention! Feel free to leave feedback.