Lyrics and translation Bill Evans Trio - You and the Night and the Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You and the Night and the Music
Ты и ночь, и музыка
Colabos
con
Kandinsky
Сотрудничаю
с
Кандинским,
Bailale
a
Paul
Van,
Танцую
для
Поля,
Con
los
cines
de
Tchaikovsky,
Под
звуки
саундтреков
Чайковского,
Tú
estás
huyendo
como
Trotsky,
Ты
убегаешь,
как
Троцкий,
Ella
tan
novia
a
la
fuga,
Ты,
как
сбежавшая
невеста,
Yo
tan
humphrey
bogart.
А
я,
как
Хамфри
Богарт.
Pero
padre,
perdona
mis
pecados,
Но,
отец,
прости
мои
грехи,
En
la
vida
habiamos
estado
tan
unidos,
В
жизни
мы
не
были
так
близки,
Me
di
la
espalda
a
mi
mismo,
Я
отвернулся
от
себя
самого,
No
se
llama
egoísmo,
se
llama
estar
perdido.
Это
не
эгоизм,
это
– заблуждение.
Siguiendo
su
perfume
en
el
camino,
Следуя
за
твоим
ароматом
по
пути,
One
love
pa
los
que
están
conmigo,
One
love
тем,
кто
со
мной,
No
es
un
riesgo,
y
si
lo
es
lo
asumimos.
Это
не
риск,
а
если
и
риск,
то
мы
его
принимаем.
Con
un
punzón
estoy
escribiendo
en
brayle,
Шилом
пишу
на
брайле,
Mientras
tus
dedos
sin
contacto
tocan
aire,
Пока
твои
пальцы,
не
касаясь,
трогают
воздух,
Por
el
final
feliz
no
justifico
el
baile,
Ради
счастливого
конца
я
не
оправдываю
танец,
Mil
vueltas
a
lo
mismo
nunca
hará
que
cambie.
Тысяча
повторений
не
изменят
ничего.
Quiero
cruzar
el
umbral
de
esa
puerta
que
me
abre
otro
mundo
a
otra
dimensión,
Хочу
переступить
порог
той
двери,
что
открывает
мне
другой
мир,
другое
измерение,
Quiero
sentirte
detrás
con
tus
ojos
cerrado
sin
miedo
a
la
dirección,
Хочу
чувствовать
тебя
позади,
с
закрытыми
глазами,
без
страха
перед
направлением,
Saber
que
eres
el
motivo
que
resta
sentido
al
camino
de
otra
decepción.
Знать,
что
ты
– причина,
которая
лишает
смысла
путь
к
очередному
разочарованию.
Dame
más
de
lo
que
pido,
Дай
мне
больше,
чем
я
прошу,
Quiero
ver
la
vanguardia
en
un
gesto
sencillo.
Хочу
видеть
авангард
в
простом
жесте.
Nadie
devuelve
un
favor,
Никто
не
возвращает
долги,
Me
hacía
al
tonto
por
darle
perdón,
Я
притворялся
глупцом,
чтобы
простить
тебя,
Me
hacía
el
duro
por
darle
emoción,
Я
притворялся
жестким,
чтобы
вызвать
у
тебя
эмоции,
Me
dijo
de
volver
pero
no
era
no
mejor.
Ты
сказала
вернуться,
но
это
было
не
лучше.
Maldita
caprichosa,
te
regalaba
sacrificios
como
ai
fueras
mi
diosa,
Проклятая
капризная,
я
дарил
тебе
жертвы,
как
будто
ты
была
моей
богиней,
Como
si
fuese
mi
ama,
y
tenía
mil
mujeres
esperando
en
la
cama.
Как
будто
ты
была
моей
госпожой,
а
у
меня
в
постели
ждали
тысячи
женщин.
Tengo
al
Universo
nivelándome
el
karma,
У
меня
Вселенная
уравновешивает
карму,
Lo
hace
en
secreto
como
Iniciativa
Dharma.
Делает
это
тайно,
как
Инициатива
Дхарма.
Separo
problemas
de
tu
ubicación,
éramos
leyenda
sin
su
puta
opinión.
Отделяю
проблемы
от
твоего
местоположения,
мы
были
легендой
без
твоего
чертова
мнения.
Ningún
raper
al
que
yo
le
haya
pedido
un
pito,
Ни
один
рэпер,
у
которого
я
просил
бы
сигарету,
Lo
que
se
ahorra
me
lo
gasto
en
sus
caprichos,
То,
что
экономлю,
трачу
на
твои
прихоти,
No
me
lo
pongo
pero
lo
tengo,
Я
это
не
ношу,
но
у
меня
это
есть,
Ya
no
pillo,
sólo
retiro,
Я
больше
не
покупаю,
только
снимаю,
No
es
verdad
aunque
lo
digan
los
libros,
Это
неправда,
даже
если
так
написано
в
книгах,
Dios
ha
muerto,
como
Cupido.
Бог
умер,
как
и
Купидон.
Pónmelo
fácil
que
estoy
harto
de
currar,
Сделай
это
проще,
я
устал
работать,
Somos
de
la
época
de
Pastis
and
Buenri,
Мы
из
эпохи
Pastis
и
Buenri,
Via
con
Me,
Paolo
Conte
Путешествую
с
Me,
Паоло
Конте,
Veo
los
rebaño
pero
no
veo
a
los
pastores,
Вижу
стада,
но
не
вижу
пастухов,
Luis
Menotti
y
Johan
Cruyff,
profesores,
Луис
Менотти
и
Йохан
Кройф,
учителя,
E
tu
latido
pero
no
tuve
cojones.
И
твое
сердцебиение,
но
у
меня
не
хватило
смелости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Schwartz, Howard Dietz
Attention! Feel free to leave feedback.