Lyrics and translation Bill Evans - Letter To Evan - Live From The ORTF, Paris, FR / November 26. 1979
Letter To Evan - Live From The ORTF, Paris, FR / November 26. 1979
Письмо Эвану — Live From The ORTF, Paris, FR / November 26. 1979
Sopla
en
mí,
Tu
aliento,
sopla
en
mí
Вдохни
в
меня,
Твоё
дыхание,
вдохни
в
меня
Sopla
en
mí,
Tu
aliento,
sopla
en
mí
Вдохни
в
меня,
Твоё
дыхание,
вдохни
в
меня
Estoy
vivo,
respiro,
por
Tu
aliento
Я
живу,
дышу,
по
Твоему
дыханию
Estoy
vivo,
Respiro,
por
Tu
aliento
Я
живу,
дышу,
по
Твоему
дыханию
Resucita
mis
huesos
hoy,
Воскреси
мои
кости
сегодня,
Quema
en
mi
interior,
Зажги
во
мне,
Y
a
la
muerte
Jesús
venció,
И
Иисус
победил
смерть,
Despiértame
hoy.
Разбуди
меня
сегодня.
Háblame
voz
de
Dios
háblame
Говори
со
мной,
голос
Бога,
говори
со
мной
Háblame
voz
de
Dios
háblame
Говори
со
мной,
голос
Бога,
говори
со
мной
Estoy
vivo,
Respiro,
por
Tu
aliento
Я
живу,
дышу,
по
Твоему
дыханию
Estoy
vivo,
Respiro,
por
Tu
aliento
Я
живу,
дышу,
по
Твоему
дыханию
Resucita
mis
huesos
hoy
Воскреси
мои
кости
сегодня
Quema
en
mi
interior,
Зажги
во
мне,
Y
a
la
muerte
Jesús
venció,
И
Иисус
победил
смерть,
Despiértame
hoy.
Разбуди
меня
сегодня.
"El
Señor
me
dijo:
Profetiza
sobre
estos
huesos,
"Господь
сказал
мне:
Пророчествуй
об
этих
костях,
Y
diles:
"¡Huesos
secos,
escuchen
la
palabra
del
И
скажи
им:
"Сухие
кости,
услышьте
слово
Señor!
Así
dice
el
Señor
omnipotente
a
estos
Господа!
Так
говорит
Господь
Всемогущий
этим
Huesos:
'Yo
les
daré
aliento
de
vida,
y
ustedes
Костям:
'Я
дам
вам
дыхание
жизни,
и
вы
Volverán
a
vivir
Como
el
Señor
me
lo
había
mandado,
Вернетесь
к
жизни,
как
Господь
мне
повелел,
Profeticé.
Y
mientras
profetizaba,
se
escuchó
un
пророчествовал.
И
пока
я
пророчествовал,
был
слышен
Ruido
muy
fuerte
y
los
huesos
se
juntaron.
Y
vi
Очень
сильный
шум,
и
кости
соединились.
И
я
Que
en
ellos
aparecían
tendones,
y
creció
la
carne
видел,
что
на
них
появились
жилы,
и
выросла
плоть
Y
la
piel
los
cubrió,
pero
no
tenían
vida.
El
Señor
И
кожа
покрыла
их,
но
они
не
имели
жизни.
Господь
Me
dijo:
"Profetiza,
hijo
de
hombre;
conjura
al
aliento
сказал
мне:
"Пророчествуй,
сын
человеческий;
призови
дыхание
De
vida
y
dile:
'Ven
de
los
cuatro
vientos,
y
dales
vida.
Жизни
и
скажи:
'Приди
с
четырёх
ветров
и
даруй
им
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Evans
Attention! Feel free to leave feedback.