Bill Evans - The Touch of Your Lips (Live at The Montreux Jazz Festival, 1968) - translation of the lyrics into German




The Touch of Your Lips (Live at The Montreux Jazz Festival, 1968)
Die Berührung deiner Lippen (Live beim Montreux Jazz Festival, 1968)
Georgie, i can't stop drinking
Georgie, ich kann nicht aufhören zu trinken
Seems like every time i try i can't stop thinking
Es scheint, als ob ich jedes Mal, wenn ich es versuche, nicht aufhören kann zu denken
Georgie, when i was a boy
Georgie, als ich ein Junge war
I would stand there in the shade
Stand ich dort im Schatten
Of a wedding cake hotel doorway
Des Eingangs eines Hochzeitstorten-Hotels
Watching sister with her liquor in a jar
Und beobachtete meine Schwester mit ihrem Schnaps im Glas
Talk to older boys in cars.
Wie sie mit älteren Jungs in Autos sprach.
Ether was the town where i was born
Ether war die Stadt, in der ich geboren wurde
They pulled iron from the ground
Sie holten Eisen aus dem Boden
And knife wounds from the port
Und Messerstiche aus dem Hafen
They built a prison and it tempered in the sun
Sie bauten ein Gefängnis, und es härtete in der Sonne
It rose up off a plateau like the last tooth in a gum
Es erhob sich von einem Plateau wie der letzte Zahn im Zahnfleisch
You went there by train and you would never be the same.
Man fuhr dorthin mit dem Zug, und man war nie wieder derselbe.
They made the blacks live outside of town
Sie ließen die Schwarzen außerhalb der Stadt leben
The weekend come they'd tear the whole place down
Am Wochenende rissen sie den ganzen Ort nieder
Chinese came without weekends at all
Chinesen kamen ganz ohne Wochenenden
And the whites complained the pay was better
Und die Weißen beschwerten sich, die Bezahlung sei besser gewesen
Shooting them in the war
Wenn man sie im Krieg erschoss
Home may be where the calm blinds
Zuhause mag sein, wo die Ruhe blendet
But i could see that they weren't lying.
Aber ich konnte sehen, dass sie nicht logen.
My first girls old man was in a later war
Der Alte meines ersten Mädchens war in einem späteren Krieg
He drank like a motherfucker, now i know what for
Er soff wie ein Loch, jetzt weiß ich warum
She took my van, put louie in the jack
Sie nahm meinen Van, legte Louie in den Player
Left a suicide not and i've got him to thank for that
Ließ einen Abschiedsbrief da, und ihm habe ich das zu verdanken
And he can thank our statesmen hosts
Und er kann sich bei unseren staatstragenden Gastgebern bedanken
Although his chances are remote
Obwohl seine Chancen gering sind
Georgie, i can't stop drinking
Georgie, ich kann nicht aufhören zu trinken
Seems like every time i try i can't stop thinking
Es scheint, als ob ich jedes Mal, wenn ich es versuche, nicht aufhören kann zu denken
Georgie, when i was a boy
Georgie, als ich ein Junge war
I would stand there in the shade
Stand ich dort im Schatten
Of a wedding cake hotel doorway
Des Eingangs eines Hochzeitstorten-Hotels
Watching sister with her liquor in a jar
Und beobachtete meine Schwester mit ihrem Schnaps im Glas
Talk to older boys in cars.
Wie sie mit älteren Jungs in Autos sprach.





Writer(s): Ray Noble


Attention! Feel free to leave feedback.