Bill Monroe - What Would the Profit Be - translation of the lyrics into German

What Would the Profit Be - Bill Monroetranslation in German




What Would the Profit Be
Was wäre der Gewinn?
Will you be willing old man today
Wärst du bereit, Frau, heute noch
To own the world and have your way
Die Welt zu besitzen und deinen Willen durchzusetzen
And lose it all when the light reach a land oh
Und alles zu verlieren, wenn das Ende naht, oh
What would the profit be?
Was wäre der Gewinn?
Oh what (what would you be willing?) Would be willing?(What would you be willing?)
Oh was (was wärst du bereit?) Wärst du bereit? (Was wärst du bereit?)
If you (if you'll remain) remain insane (remain insane)
Wenn du (wenn du verbleibst) unvernünftig bleibst (unvernünftig bleibst)
If you think you gain the whole wide world
Wenn du meinst, du gewinnst die ganze weite Welt
And your soul be lost in the end
Und deine Seele ist am Ende verloren
Will you be willing old simple man
Wärst du bereit, du schlichte Frau,
To own the world a few years then
Die Welt für ein paar Jahre nur zu besitzen
Never injury your soul from the law
Und deine Seele dem Gesetz zum Trotz verletzt
Though what would the profit be?
Doch was wäre der Gewinn?
Oh what (what would you be willing?) Would be willing?(What would you be willing?)
Oh was (was wärst du bereit?) Wärst du bereit? (Was wärst du bereit?)
If you (if you'll remain) remain insane (remain insane)
Wenn du (wenn du verbleibst) unvernünftig bleibst (unvernünftig bleibst)
If you think you gain the whole wide world
Wenn du meinst, du gewinnst die ganze weite Welt
And your soul be lost in the end
Und deine Seele ist am Ende verloren
Would you be willing old man a say
Wärst du bereit, Frau, sag ich dir,
To own the world for just one day
Die Welt für nur einen Tag zu besitzen
With no regard for Christ our Lord
Ohne Rücksicht auf Christus, unseren Herrn
Oh what would the profit be?
Oh, was wäre der Gewinn?
Oh what (what would you be willing?) Would be willing? (What would you be willing?)
Oh was (was wärst du bereit?) Wärst du bereit? (Was wärst du bereit?)
If you (if you'll remain) remain insane (remain insane)
Wenn du (wenn du verbleibst) unvernünftig bleibst (unvernünftig bleibst)
If you think you gain the whole wide world
Wenn du meinst, du gewinnst die ganze weite Welt
And your soul be lost in the end
Und deine Seele ist am Ende verloren
Will you be willing old man an hour
Wärst du bereit, Frau, für eine Stund'
To own the world for just one hour
Die Welt für nur eine Stunde zu besitzen
And after all your soul will be lost
Und danach wär' deine Seele doch verloren
Oh what would the profit be?
Oh, was wäre der Gewinn?
Oh what (what would you be willing?) Would be willing?(What would you be willing?)
Oh was (was wärst du bereit?) Wärst du bereit? (Was wärst du bereit?)
If you (if you'll remain) remain insane (remain insane)
Wenn du (wenn du verbleibst) unvernünftig bleibst (unvernünftig bleibst)
If you think you gain the whole wide world
Wenn du meinst, du gewinnst die ganze weite Welt
And your soul be lost in the end
Und deine Seele ist am Ende verloren





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.