Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had to Be You
Es musstest du sein
It
had
to
be
you,
it
had
to
be
you.
Du
musstest
es
sein,
du
musstest
es
sein.
I
wandered
around
and
finally
found
the
somebody
who
Ich
irrte
umher
und
fand
schließlich
diejenige,
Could
make
me
be
true,
could
make
me
feel
blue,
Die
mich
ehrlich
sein
ließ,
mich
traurig
fühlen
ließ,
And
even
be
glad
just
to
be
sad
thinkin'
of
you.
Und
sogar
froh,
nur
traurig
zu
sein
beim
Denken
an
dich.
Some
others
I've
seen
might
never
be
mean
Manch
andere,
die
ich
sah,
wären
nie
gemein,
Might
never
be
cross
or
try
to
be
boss,
Wären
nie
verärgert
oder
versuchten
zu
herrschen,
But
they
wouldn't
do.
Doch
sie
würden
nicht
genügen.
For
nobody
else
gave
me
a
thrill.
Denn
niemand
sonst
gab
mir
einen
Nervenkitzel.
With
all
your
faults,
I
love
you
still,
Mit
all
deinen
Fehlern
liebe
ich
dich
noch,
It
had
to
be
you,
wonderful
you,
Du
musstest
es
sein,
wunderbares
Du,
It
had
to
be
you.
Du
musstest
es
sein.
It
had
to
be
you,
it
had
to
be
you.
Du
musstest
es
sein,
du
musstest
es
sein.
I
wandered
around
and
finally
found
somebody
who
Ich
irrte
umher
und
fand
schließlich
jemanden,
Could
make
me
be
true,
could
make
me
be
blue,
Der
mich
ehrlich
sein
ließ,
mich
traurig
sein
ließ,
And
even
be
glad
just
to
be
sad
thinkin'
of
you.
Und
sogar
froh,
nur
traurig
zu
sein
beim
Denken
an
dich.
Some
others
I've
seen
might
never
be
mean
Manch
andere,
die
ich
sah,
wären
nie
gemein,
Might
never
be
cross
or
try
to
be
boss,
Wären
nie
verärgert
oder
versuchten
zu
herrschen,
But
they
wouldn't
do.
Doch
sie
würden
nicht
genügen.
For
nobody
else
gave
me
a
thrill.
Denn
niemand
sonst
gab
mir
einen
Nervenkitzel.
With
all
your
faults,
I
love
you
still.
Mit
all
deinen
Fehlern
liebe
ich
dich
noch.
It
had
to
be
you,
wonderful
you
Du
musstest
es
sein,
wunderbares
Du
It
had
to
be
you.
Du
musstest
es
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones Isham, Kahn Gus
Attention! Feel free to leave feedback.