Lyrics and translation Bill Withers - Railroad Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Railroad Man
Железнодорожник
I
was
a
little
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Back
in
West
Virginia
Там,
в
Западной
Вирджинии,
We
lived
very
close
to
a
railroad
track
Мы
жили
совсем
рядом
с
железной
дорогой,
And
I
remember
I
used
to
dream
about
them
trains
И
я
помню,
как
мечтал
об
этих
поездах,
And
where
they
might
go
И
куда
они
могли
бы
ехать,
And
the
people
that
worked
on
the
trains
И
о
людях,
которые
работали
на
поездах.
And
the
train
made
music
И
поезд
издавал
музыку,
It
made
you
feel
good
От
которой
становилось
хорошо.
I
can
remember
sometimes
Помню,
иногда
I
could
just
stand
off
all
by
myself
Я
мог
просто
стоять
один,
And
just
get
funky
list'nin'
to
the
train
И
просто
кайфовать,
слушая
поезд.
And
I
used
to
pick
up
a
handful
of
gravels
И
я
брал
горсть
гравия
And
throw
‘em
down
on
the
ground
for
ties
И
бросал
его
на
землю,
как
шпалы.
Yeah
and
I'd
make
up
songs
Да,
и
я
сочинял
песни,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
‘Til
he
stepped
in
front
of
the
railroad
train.
Пока
не
шагнул
под
поезд.
He
rode
across
the
plains
Он
ездил
по
равнинам,
He
rode
on
a
fruit
freight
train
Он
ездил
на
товарном
поезде
с
фруктами,
The
hauled
bananas
to
Savannah
Он
возил
бананы
в
Саванну
And
wore
bandannas
made
in
Old
Japan.
И
носил
банданы,
сделанные
в
Старой
Японии.
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
‘Til
he
stepped
in
front
of
the
railroad
train.
Пока
не
шагнул
под
поезд.
He
used
to
change
his
name
Он
менял
свое
имя
To
every
place
he
came
В
каждом
месте,
куда
приезжал.
His
name
was
Tex
when
he's
in
Texas
Его
звали
Текс,
когда
он
был
в
Техасе,
And
Bangor
when
he
went
to
Maine.
И
Бангор,
когда
он
ездил
в
Мэн.
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
He
was
a
railroad
man
Он
был
железнодорожником,
‘Til
he
stepped
in
front
of
the
railroad
train.
Пока
не
шагнул
под
поезд.
It's
all
right
Все
в
порядке,
Say
you
know
it's
all
right
Говорю
тебе,
все
в
порядке.
If
you've
ever
been
downtown
Если
ты
когда-нибудь
была
в
центре
города,
You
know
what
I'm
talkin'
‘bout
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MELVIN DUNLAP, BILL WITHERS
Attention! Feel free to leave feedback.