Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Another Land (Mono Version)
В другой стране (Моно версия)
In
another
land
where
the
breeze
and
the
В
другой
стране,
где
ветерок
и
Trees
and
flowers
were
blue
Деревья
и
цветы
были
синими,
I
stood
and
held
your
hand
Я
стоял
и
держал
твою
руку.
And
the
grass
grew
high
and
the
feathers
floated
by
И
трава
росла
высокой,
и
перья
проплывали
мимо,
I
stood
and
held
your
hand
Я
стоял
и
держал
твою
руку.
And
nobody
else's
hand
will
ever
do
И
ничья
другая
рука
никогда
не
подойдет,
Nobody
else
will
do
Ничья
другая
не
подойдет.
Then
I
awoke
Потом
я
проснулся.
Was
this
some
kind
of
joke
Это
была
какая-то
шутка?
Much
to
my
surprise
К
моему
большому
удивлению,
I
opened
my
eyes
Я
открыл
глаза.
We
walked
across
the
sand
and
the
sea
and
Мы
шли
по
песку,
и
море,
и
The
sky
and
the
castles
were
blue
Небо,
и
замки
были
синими.
I
stood
and
held
your
hand
Я
стоял
и
держал
твою
руку.
And
the
spray
flew
high
and
the
feathers
floated
by
И
брызги
летели
высоко,
и
перья
проплывали
мимо,
I
stood
and
held
your
hand
Я
стоял
и
держал
твою
руку.
And
nobody
else's
hand
will
ever
do
И
ничья
другая
рука
никогда
не
подойдет,
Nobody
else
will
do
Ничья
другая
не
подойдет.
Then
I
awoke
Потом
я
проснулся.
Was
this
some
kind
of
joke
Это
была
какая-то
шутка?
Much
to
my
surprise
К
моему
большому
удивлению,
When
I
opened
my
eyes
Когда
я
открыл
глаза.
We
heard
the
trumpets
blow
and
the
sky
Мы
слышали,
как
трубят
трубы,
и
небо
Turned
red
when
I
accidentally
said
Стало
красным,
когда
я
случайно
сказал,
That
I
didn't
know
how
I
came
to
be
here
Что
я
не
знаю,
как
я
здесь
оказался,
Not
fast
asleep
in
bed
Не
крепко
спящим
в
постели.
I
stood
and
held
your
hand
Я
стоял
и
держал
твою
руку.
And
nobody
else's
hand
will
ever
do
И
ничья
другая
рука
никогда
не
подойдет,
Nobody
else's
hand
Ничья
другая
рука.
Then
I
awoke
Потом
я
проснулся.
Was
this
some
kind
of
joke
Это
была
какая-то
шутка?
I
opened
my
eyes
Я
открыл
глаза.
Much
to
my
surprise
К
моему
большому
удивлению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILL WYMAN
Attention! Feel free to leave feedback.