Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’AMOUR DE MA VIE [OVER NOW EXTENDED EDIT] [OVER NOW EXTENDED EDIT]
L’AMOUR DE MA VIE [OVER NOW EXTENDED EDIT] [OVER NOW EXTENDED EDIT]
You
wanted
to
keep
it
Du
wolltest
es
behalten
Like
somethin'
you
found
Wie
etwas,
das
du
gefunden
hast
'Til
you
didn't
need
it
Bis
du
es
nicht
mehr
brauchtest
But
you
should've
seen
it
Aber
du
hättest
es
sehen
sollen
The
way
it
went
down
Wie
es
gelaufen
ist
Wouldn't
believe
it
Würdest
es
nicht
glauben
Wanna
know
what
I
told
her
Willst
du
wissen,
was
ich
ihr
gesagt
habe
With
her
hand
on
my
shoulder?
Mit
ihrer
Hand
auf
meiner
Schulter?
You
were
so
mediocre
Du
warst
so
mittelmäßig
And
we're
so
glad
it's
over
now
Und
wir
sind
so
froh,
dass
es
jetzt
vorbei
ist
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
Caught
on
camera
Auf
Kamera
festgehalten
The
girls
on
camera
Die
Mädchen
auf
Kamera
Your
girl's
a
fan
of-
Dein
Mädchen
ist
ein
Fan
von-
Say
you
miss
me
Sag,
du
vermisst
mich
It's
such
a
pity
Es
ist
so
schade
We're
both
so
pretty
Wir
sind
beide
so
hübsch
I
wanna
know,
where
did
it
go?
Ich
will
wissen,
wo
ist
es
hin?
I
couldn't
tell,
I
couldn't
see
Ich
konnte
es
nicht
sagen,
ich
konnte
es
nicht
sehen
You
weren't
around
(da-da-da-da),
I
was
alone
(da-da-da-da)
Du
warst
nicht
da
(da-da-da-da),
ich
war
allein
(da-da-da-da)
You
never
once
(da-da-da-da)
took
care
of
me
(da-da-da-da)
Du
hast
dich
nie
(da-da-da-da)
um
mich
gekümmert
(da-da-da-da)
You
wanted
to
keep
it
Du
wolltest
es
behalten
But
you
didn't
try
Aber
du
hast
dich
nicht
bemüht
Guess
you
didn't
mean
it
(maybe)
Ich
schätze,
du
hast
es
nicht
so
gemeint
(vielleicht)
Well,
maybe
your
secret
Nun,
vielleicht
ist
dein
Geheimnis
Is
you're
just
a
guy
Dass
du
nur
ein
Typ
bist
That
couldn't
complete
it
Der
es
nicht
vollenden
konnte
Never
got
that
Ferrari
Habe
nie
diesen
Ferrari
bekommen
Never
dance
at
the
party
Habe
nie
auf
der
Party
getanzt
Bet
it's
still
mediocre
Wette,
es
ist
immer
noch
mittelmäßig
I'm
just
happy
it's
over
now
Ich
bin
einfach
froh,
dass
es
jetzt
vorbei
ist
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
(It's
over
now)
(Es
ist
jetzt
vorbei)
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
I
(I),
I
wanna
know
(I
wanna
know)
where
did
it
go?
(Where
did
it
go?)
Ich
(Ich),
ich
will
wissen
(Ich
will
wissen),
wo
ist
es
hin?
(Wo
ist
es
hin?)
I
couldn't
tell
(I
couldn't
tell),
I
couldn't
see
(I
couldn't
see)
Ich
konnte
es
nicht
sagen
(Ich
konnte
es
nicht
sagen),
ich
konnte
es
nicht
sehen
(Ich
konnte
es
nicht
sehen)
You
weren't
around
(you
weren't
around),
I
was
alone
(I
was
alone)
Du
warst
nicht
da
(Du
warst
nicht
da),
ich
war
allein
(Ich
war
allein)
You
never
once
took
care
of
me
(you
never
once
took
care
of
me)
Du
hast
dich
nie
um
mich
gekümmert
(Du
hast
dich
nie
um
mich
gekümmert)
Wanna
know
(wanna
know)
Will
wissen
(Will
wissen)
It's
not
that
complicated
(I
couldn't
tell,
I
couldn't
see)
Es
ist
nicht
so
kompliziert
(Ich
konnte
es
nicht
sagen,
ich
konnte
es
nicht
sehen)
I
wasn't
satiated
(you
weren't
around,
I
was
alone)
Ich
war
nicht
gesättigt
(Du
warst
nicht
da,
ich
war
allein)
You
weren't
that
bad,
just
lazy
(you
never
once
took
care
of
me)
Du
warst
nicht
so
schlecht,
nur
faul
(Du
hast
dich
nie
um
mich
gekümmert)
Too
self-obsessed
to
save
me
Zu
selbstbesessen,
um
mich
zu
retten
It's
not
that
complicated
Es
ist
nicht
so
kompliziert
I
wasn't
satiated
Ich
war
nicht
gesättigt
You're
looking
older
lately
Du
siehst
in
letzter
Zeit
älter
aus
Dating
another
baby
Triffst
dich
mit
einem
anderen
Baby
('Nother
baby)
('nem
anderen
Baby)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Finneas Baird O'connell, Billie Eilish O'connell
Attention! Feel free to leave feedback.