Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mood That I'm In
Die Stimmung, in der ich bin
Never
dared
to
have
your
arms
around
me
Ich
habe
es
nie
gewagt,
deine
Arme
um
mich
zu
haben
Not
that
I
considered
it
a
sin
Nicht,
dass
ich
es
als
Sünde
betrachtet
hätte
But
tonight
I
want
your
arms
around
me
Aber
heute
Abend
will
ich
deine
Arme
um
mich
haben
It's
the
mood
that
I'm
in
Es
ist
die
Stimmung,
in
der
ich
bin
Can
it
be
the
music
that
they're
playin'
Kann
es
die
Musik
sein,
die
sie
spielen
Or
the
magic
of
the
violin
Oder
der
Zauber
der
Violine
That
intrigues
my
heart
to
obeyin'
Der
mein
Herz
dazu
bringt,
zu
gehorchen
It's
the
mood
that
I'm
in
Es
ist
die
Stimmung,
in
der
ich
bin
Maybe
it's
the
cocktail
that
I'm
sippin'
Vielleicht
ist
es
der
Cocktail,
den
ich
trinke
That
helps
to
put
me
in
this
frame
of
mind
Der
mir
hilft,
in
diese
Stimmung
zu
kommen
Maybe
it's
because
of
you
I'm
slippin'
Vielleicht
bin
ich
wegen
dir
so
aufgeregt
Tonight
I'm
so
romantically
inclined
Heute
Abend
bin
ich
so
romantisch
gestimmt
So
speak
to
me
of
love
Also
sprich
zu
mir
von
Liebe
In
words
so
tender
In
so
zärtlichen
Worten
Let
the
rhapsody
of
life
begin
Lass
die
Rhapsodie
des
Lebens
beginnen
I
could
give
my
heart
in
sweet
surrender
Ich
könnte
mein
Herz
in
süßer
Hingabe
geben
It's
the
mood
I'm
in
Es
ist
die
Stimmung,
in
der
ich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abner Silver, Al Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.