Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Call The Whole Thing Off (1/9/57)
Lass uns die ganze Sache abblasen (1/9/57)
You
say
either
and
I
say
either
Du
sagst
*either*
und
ich
sage
*either*
You
say
neither
and
I
say
neither
Du
sagst
*neither*
und
ich
sage
*neither*
Either,
either,
neither,
neither
*Either,
either,
neither,
neither*
Let′s
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
You
like
potato
and
I
like
potato
Du
magst
*potato*
und
ich
mag
*potato*
You
like
tomato
and
I
like
tomato
Du
magst
*tomato*
und
ich
mag
*tomato*
Potato,
potato,
tomato,
tomato
*Potato,
potato,
tomato,
tomato*
Let's
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Aber
oh,
wenn
wir
die
ganze
Sache
abblasen
Then
we
must
part
Dann
müssen
wir
uns
trennen
And
oh,
if
we
ever
part
Und
oh,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
Then
that
might
break
my
heart
Dann
könnte
das
mein
Herz
brechen
So
if
you
like
pajamas
and
I
like
pajamas
Also,
wenn
du
*pajamas*
magst
und
ich
*pajamas*
mag
I′ll
wear
pajamas
and
give
up
pajamas
Werd'
ich
*pajamas*
tragen
und
auf
*pajamas*
verzichten
For
we
know
we
need
each
other,
so
we'd
Denn
wir
wissen,
wir
brauchen
einander,
also
würden
wir
Better
call
the
calling
off,
off
Besser
das
Abblasen
abblasen
Let's
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
You
say
laughter
and
I
say
laughter
Du
sagst
*laughter*
und
ich
sage
*laughter*
You
say
after
and
I
say
after
Du
sagst
*after*
und
ich
sage
*after*
Laughter,
laughter
*Laughter,
laughter*
After,
after
*After,
after*
Let′s
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
You
like
vanilla
and
I
like
vanilla
Du
magst
Vanille
und
ich
mag
Vanille
You
saspiralla,
and
I
saspirella
Du
*saspiralla*,
und
ich
*saspirella*
Vanilla,
vanilla,
chocolate
strawberry
Vanille,
Vanille,
Schokolade,
Erdbeere
Let′s
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Aber
oh,
wenn
wir
die
ganze
Sache
abblasen
Then
we
must
part
Dann
müssen
wir
uns
trennen
And
oh,
if
we
ever
part
Und
oh,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
Then
that
might
break
my
heart
Dann
könnte
das
mein
Herz
brechen
So
if
you
go
for
oysters
and
I
go
for
oysters
Also
wenn
du
Austern
magst
und
ich
Austern
mag
I'll
order
oysters
and
cancel
the
oysters
Werd'
ich
Austern
bestellen
und
die
Austern
abbestellen
For
we
know
we
need
each
other,
so
we′d
Denn
wir
wissen,
wir
brauchen
einander,
also
würden
wir
Better
call
the
calling
off,
off
Besser
das
Abblasen
abblasen
Let's
call
the
whole
thing
off
Lass
uns
die
ganze
Sache
abblasen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! Feel free to leave feedback.