Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not Easy
Es ist nicht einfach
Of
all
the
people
in
this
world,
why
you
and
I
Von
all
den
Menschen
auf
dieser
Welt,
warum
du
und
ich
With
lovers
here
and
everywhere
we
don't
care
enough
to
try
Mit
Liebenden
hier
und
überall,
wir
bemühen
uns
nicht
genug
Why
couldn't
all
the
hurt
we're
feeling
now
have
passed
us
by
Warum
konnte
all
der
Schmerz,
den
wir
jetzt
fühlen,
nicht
an
uns
vorübergehen
Couldn't
love
have
picked
a
better
place
to
die?
Hätte
die
Liebe
sich
keinen
besseren
Ort
zum
Sterben
aussuchen
können?
And
of
all
the
hearts
in
all
the
world,
why
yours
and
mine
Und
von
all
den
Herzen
auf
der
ganzen
Welt,
warum
deins
und
meins
There's
so
many
places
love
could
die,
we
must
leave
the
earth
for
a
time
Es
gibt
so
viele
Orte,
an
denen
Liebe
sterben
könnte,
wir
müssen
die
Erde
für
eine
Zeit
verlassen
Oh,
but
it's
in
our
hearts
and
it's
in
our
bed
and
it's
even
in
your
eyes
Oh,
aber
es
ist
in
unseren
Herzen
und
es
ist
in
unserem
Bett
und
es
ist
sogar
in
deinen
Augen
Couldn't
love
have
picked
a
better
place
to
die?
Hätte
die
Liebe
sich
keinen
besseren
Ort
zum
Sterben
aussuchen
können?
Somewhere
out
there
there's
lovers
who
want
to
be
free
Irgendwo
da
draußen
gibt
es
Liebende,
die
frei
sein
wollen
Why
couldn't
love
have
died
with
them
instead
of
here
with
you
and
me
Warum
konnte
die
Liebe
nicht
bei
ihnen
sterben,
anstatt
hier
bei
dir
und
mir
Oh,
but
it's
pityful
how
all
these
tears
won't
bring
it
back
to
life
Oh,
aber
es
ist
jämmerlich,
wie
all
diese
Tränen
es
nicht
wieder
zum
Leben
erwecken
werden
Couldn't
love
have
picked
a
better
place
to
die?
Hätte
die
Liebe
sich
keinen
besseren
Ort
zum
Sterben
aussuchen
können?
Oh,
but
it's
pityful
how
all
these
tears
won't
bring
it
back
to
life
Oh,
aber
es
ist
jämmerlich,
wie
all
diese
Tränen
es
nicht
wieder
zum
Leben
erwecken
werden
Oh,
couldn't
love
have
picked
a
better
place
to
die?
Oh,
hätte
die
Liebe
sich
keinen
besseren
Ort
zum
Sterben
aussuchen
können?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Chamberlain
Attention! Feel free to leave feedback.