Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode To Billie Joe
Ode an Billy Joe
It
was
the
third
of
June
another
sleepy
dusty
Delta
day
Es
war
der
dritte
Juni,
ein
weiterer
schläfriger,
staubiger
Delta-Tag
I
was
out
choppin'
cotton
and
my
brother
was
a
bailin'
hay
Ich
war
draußen
beim
Baumwollhacken
und
mein
Bruder
presste
Heu
And
at
dinner
time
we
stopped
and
walked
out
to
the
house
to
eat
Und
zur
Mittagszeit
hörten
wir
auf
und
gingen
zum
Haus,
um
zu
essen
And
mama
hollered
of
the
back
door,
"Y'all
remember
to
wipe
your
feet"
Und
Mama
rief
von
der
Hintertür:
„Denkt
dran,
euch
die
Füße
abzutreten!“
Then
she
said,
"I
got
some
news
this
mornin'
from
Choctaw
Ridge
Dann
sagte
sie:
„Ich
habe
heute
Morgen
Neuigkeiten
vom
Choctaw
Ridge
bekommen
Today
Billie
Joe
Macallister
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge"
Heute
ist
Billy
Joe
Macallister
von
der
Tallahatchie-Brücke
gesprungen“
Papa
said
to
Mama
as
he
passed
around
the
blackeyed
peas
Papa
sagte
zu
Mama,
als
er
die
Schwarzaugenbohnen
herumreichte
"Well,
Billy
Joe
never
had
a
lick
of
sense,
pass
the
biscuits,
please
„Nun,
Billy
Joe
hatte
nie
viel
Verstand,
reich
mir
bitte
die
Biskuits
rüber
There's
five
more
acres
in
the
lower
forty
that
I've
got
to
plow"
Es
gibt
noch
fünf
weitere
Morgen
im
unteren
Vierzig,
die
ich
pflügen
muss“
And
Mama
said,
"It
was
shame
about
Billy
Joe,
anyhow
Und
Mama
sagte:
„Es
war
jedenfalls
eine
Schande
mit
Billy
Joe
Seems
like
nothin'
ever
comes
to
no
good
up
on
Choctaw
Ridge
Scheint,
als
ob
oben
auf
dem
Choctaw
Ridge
nie
etwas
Gutes
passiert
And
now
Billy
Joe
Mac
Allister's
jumped
off
the
Tallahatchie
Bridge"
Und
jetzt
ist
Billy
Joe
Mac
Allister
von
der
Tallahatchie-Brücke
gesprungen“
Mama
said
to
me,
"Child,
what's
happened
to
your
appetite?
Mama
sagte
zu
mir:
„Kind,
was
ist
mit
deinem
Appetit
los?
I've
been
cookin'
all
morning
and
you
haven't
touched
a
single
bite
Ich
habe
den
ganzen
Morgen
gekocht
und
du
hast
keinen
einzigen
Bissen
angerührt
That
nice
young
preacher,
Brother
Taylor,
dropped
by
today"
Dieser
nette
junge
Prediger,
Bruder
Taylor,
kam
heute
vorbei“
Said,
he'd
be
pleased
to
have
dinner
on
Sunday,
oh,
by
the
way
Sagte,
er
würde
sich
freuen,
am
Sonntag
zum
Essen
zu
kommen,
oh,
übrigens
He
said,
he
saw
a
girl
that
looked
a
lot
like
you
up
on
Choctaw
Ridge
Er
sagte,
er
habe
oben
auf
dem
Choctaw
Ridge
ein
Mädchen
gesehen,
das
dir
sehr
ähnlich
sah
And
she
and
Billy
Joe
was
throwing
somethin'
off
the
Tallahatchie
Bridge
Und
sie
und
Billy
Joe
warfen
etwas
von
der
Tallahatchie-Brücke
A
year
has
come
and
gone
since
we
heard
the
news
'bout
Billy
Joe
Ein
Jahr
ist
gekommen
und
gegangen,
seit
wir
die
Neuigkeit
über
Billy
Joe
hörten
Brother
married
Becky
Thompson,
they
bought
a
store
in
Tupelo
Mein
Bruder
heiratete
Becky
Thompson,
sie
kauften
einen
Laden
in
Tupelo
There
was
a
virus
going
'round,
Papa
caught
it
and
he
died
last
spring
Ein
Virus
ging
um,
Papa
bekam
ihn
und
starb
letzten
Frühling
Now
Mama
doesn't
seem
to
wanna
do
much
of
anything
Jetzt
scheint
Mama
nicht
mehr
viel
tun
zu
wollen
And
me,
I
spend
a
lot
of
time
pickin'
flowers
up
on
Choctaw
Ridge
Und
ich,
ich
verbringe
viel
Zeit
damit,
oben
auf
dem
Choctaw
Ridge
Blumen
zu
pflücken
And
drop
them
into
the
muddy
water
off
the
Tallahatchie
Bridge
Und
lasse
sie
ins
schlammige
Wasser
von
der
Tallahatchie-Brücke
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobbie Gentry
Attention! Feel free to leave feedback.