Billie Jo Spears - You Never Can Tell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billie Jo Spears - You Never Can Tell




You Never Can Tell
Никогда не знаешь
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Это была свадьба подростков, и старики желали им добра,
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
Было видно, что Пьер действительно любил мадмуазель.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
И вот теперь юный месье и мадам позвонили в церковный колокол,
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
Они обставили квартиру, купив всё на распродаже в "Робак",
The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
Холодильник был забит полуфабрикатами и имбирным элем.
But when pierre found work, the little money comin worked out well
Но когда Пьер нашел работу, небольшие деньги стали появляться,
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
У них был крутой проигрыватель, о, как они врубали его!
Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
Семьсот маленьких пластинок, всё рок, ритм-энд-блюз и джаз.
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Но когда солнце садилось, быстрый темп музыки стихал,
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
Они купили тюнингованную тачку, вишнево-красную 53-го,
Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
Поехали в Новый Орлеан, чтобы отпраздновать годовщину.
It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
Именно там Пьер женился на прекрасной мадмуазель,
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
Это была свадьба подростков, и старики желали им добра,
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
Было видно, что Пьер действительно любил мадмуазель.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
И вот теперь юный месье и мадам позвонили в церковный колокол,
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.
Cest la vie, say the old folks, it go to show you never can tell
C'est la vie, говорят старики, это показывает, что никогда не знаешь.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! Feel free to leave feedback.