Lyrics and translation Billie Jo Spears - You Never Can Tell
It
was
a
teenage
wedding,
and
the
old
folks
wished
them
well
Это
была
свадьба
подростков,
и
старики
пожелали
им
всего
хорошего.
You
could
see
that
pierre
did
truly
love
the
mademoiselle
Было
видно,
что
Пьер
искренне
любит
мадемуазель.
And
now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapel
bell,
И
вот
молодые
месье
и
мадам
звонят
в
церковный
колокол.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
They
furnished
off
an
apartment
with
a
two
room
roebuck
sale
Они
обставили
квартиру
с
двухкомнатной
квартирой
на
продажу
The
coolerator
was
crammed
with
tv
dinners
and
ginger
ale,
Холодильник
был
забит
обедами
по
телевизору
и
имбирным
элем.
But
when
pierre
found
work,
the
little
money
comin
worked
out
well
Но
когда
Пьер
нашел
работу,
небольшие
деньги
пошли
ему
на
пользу.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
They
had
a
hi-fi
phono,
boy,
did
they
let
it
blast
У
них
был
хай-фай-телефон,
парень,
неужели
они
дали
ему
взорваться
Seven
hundred
little
records,
all
rock,
and
rhythm
and
jazz
Семьсот
маленьких
пластинок,
все
в
стиле
рок,
ритм-энд-джаз.
But
when
the
sun
went
down,
the
rapid
tempo
of
the
music
fell
Но
когда
солнце
зашло,
быстрый
темп
музыки
стих.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
They
bought
a
souped-up
jitney,
was
a
cherry
red
53,
Они
купили
усиленный
"джитни",
вишнево-красный
53-й.
Drove
down
to
new
orleans
to
celebrate
the
anniversary
Поехал
в
Новый
Орлеан,
чтобы
отпраздновать
годовщину.
It
was
there
where
pierre
was
married
to
the
lovely
mademoiselle
Там
Пьер
был
женат
на
прекрасной
мадемуазель.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
They
had
a
teenage
wedding,
and
the
old
folks
wished
them
well
У
них
была
подростковая
свадьба,
и
старики
пожелали
им
всего
хорошего.
You
could
see
that
pierre
did
truly
love
the
mademoiselle
Было
видно,
что
Пьер
искренне
любит
мадемуазель.
And
now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapel
bell,
И
вот
молодые
месье
и
мадам
звонят
в
церковный
колокол.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
Cest
la
vie,
говорят
старики,
это
должно
показать,
что
ты
никогда
не
сможешь
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.