Lyrics and translation Billie Jo Spears - You Never Can Tell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Can Tell
Никогда не знаешь
It
was
a
teenage
wedding,
and
the
old
folks
wished
them
well
Это
была
свадьба
подростков,
и
старики
желали
им
добра,
You
could
see
that
pierre
did
truly
love
the
mademoiselle
Было
видно,
что
Пьер
действительно
любил
мадмуазель.
And
now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapel
bell,
И
вот
теперь
юный
месье
и
мадам
позвонили
в
церковный
колокол,
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
They
furnished
off
an
apartment
with
a
two
room
roebuck
sale
Они
обставили
квартиру,
купив
всё
на
распродаже
в
"Робак",
The
coolerator
was
crammed
with
tv
dinners
and
ginger
ale,
Холодильник
был
забит
полуфабрикатами
и
имбирным
элем.
But
when
pierre
found
work,
the
little
money
comin
worked
out
well
Но
когда
Пьер
нашел
работу,
небольшие
деньги
стали
появляться,
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
They
had
a
hi-fi
phono,
boy,
did
they
let
it
blast
У
них
был
крутой
проигрыватель,
о,
как
они
врубали
его!
Seven
hundred
little
records,
all
rock,
and
rhythm
and
jazz
Семьсот
маленьких
пластинок,
всё
рок,
ритм-энд-блюз
и
джаз.
But
when
the
sun
went
down,
the
rapid
tempo
of
the
music
fell
Но
когда
солнце
садилось,
быстрый
темп
музыки
стихал,
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
They
bought
a
souped-up
jitney,
was
a
cherry
red
53,
Они
купили
тюнингованную
тачку,
вишнево-красную
53-го,
Drove
down
to
new
orleans
to
celebrate
the
anniversary
Поехали
в
Новый
Орлеан,
чтобы
отпраздновать
годовщину.
It
was
there
where
pierre
was
married
to
the
lovely
mademoiselle
Именно
там
Пьер
женился
на
прекрасной
мадмуазель,
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
They
had
a
teenage
wedding,
and
the
old
folks
wished
them
well
Это
была
свадьба
подростков,
и
старики
желали
им
добра,
You
could
see
that
pierre
did
truly
love
the
mademoiselle
Было
видно,
что
Пьер
действительно
любил
мадмуазель.
And
now
the
young
monsieur
and
madame
have
rung
the
chapel
bell,
И
вот
теперь
юный
месье
и
мадам
позвонили
в
церковный
колокол,
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
Cest
la
vie,
say
the
old
folks,
it
go
to
show
you
never
can
tell
C'est
la
vie,
говорят
старики,
это
показывает,
что
никогда
не
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! Feel free to leave feedback.