Lyrics and translation Billo's Caracas Boys - Y Viva España
Y Viva España
Да здравствует Испания
Entre
flores
fandanguillos
y
alegrías
Среди
цветов,
фламенко
и
радости
Nació
mi
España
la
tierra
del
amor
Рождается
моя
Испания,
земля
любви
Solo
Dios
pudo
hacer
tanta
belleza
Только
Бог
мог
сотворить
такую
красоту
Y
es
imposible
que
puedan
haber
dos
И
невозможно
встретить
другую
такую
Y
todo
el
mundo
sabe
que
es
verdad,
И
весь
мир
знает,
что
это
правда
Y
lloran
cuando
tienen
que
marchar
И
плачут,
когда
им
приходится
уезжать
Por
eso
siempre
escucha"Y
viva
España"
Поэтому
всегда
слушай
эту
песню:
"Да
здравствует
Испания"
Y
siempre
la
recorda"Y
viva
España"
И
всегда
вспоминай
ее:
"Да
здравствует
Испания"
La
gente
canta
con
ar"Y
viva
España"
Люди
поют
с
душой:
"Да
здравствует
Испания"
La
vida
tiene
otro
sabor
España
es
la
mejor
Жизнь
имеет
другой
вкус,
Испания
- лучшая
Que
bonito
es
el
mar
mediterraneo
Как
прекрасно
Средиземное
море
Su
costa
brava
y
la
costa
del
sol
Его
Коста-Брава
и
Коста-дель-Соль
La
sardana
y
el
fandango
me
emocionan
Сардана
и
фламенко
меня
волнуют
Porque
en
sus
plazas
hay
vida
y
hay
calor
Потому
что
на
ее
площадях
есть
жизнь
и
тепло
España
siempre
ha
sido
y
lo
será
Испания
всегда
была
и
будет
Eterno
paraiso
sin
igual
Вечным
раем,
не
имеющим
себе
равных
Por
eso
siempre
escucha"Y
viva
España"
Поэтому
всегда
слушай
эту
песню:
"Да
здравствует
Испания"
Y
siempre
la
recorda"Y
viva
España"
И
всегда
вспоминай
ее:
"Да
здравствует
Испания"
La
gente
canta
con
ar"Y
viva
España"
Люди
поют
с
душой:
"Да
здравствует
Испания"
La
vida
tiene
otro
sabor
España
es
la
mejor
Жизнь
имеет
другой
вкус,
Испания
- лучшая
La
ra
la
ra
ra
ra
ra
ra
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Y
viva
España
Да
здравствует
Испания
La
ra
la
ra
ra
ra
ra
ra
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Y
viva
España
Да
здравствует
Испания
La
gente
canta
con
ar"Y
viva
España"
Люди
поют
с
душой:
"Да
здравствует
Испания"
La
vida
tiene
otro
sabor
España
es
la
mejor
Жизнь
имеет
другой
вкус,
Испания
- лучшая
España
es
la
mejor
Испания
- лучшая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Caerts, L. Rozenstraten
Attention! Feel free to leave feedback.